Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Андрей Сегеда

ТОП-50 Интересных русских фразеологизмов V

Представляю вниманию читателей последнюю часть рассказа о фразеологизмах русского языка и их значении, которые особенно понравились мне самому. Надеюсь, они будут интересны и вам: 41. Сирота казанская Человек, который прикидывается несчастным, бедным и нищим. То же, что и “поющий Лазаря”. Выражение возникло после завоевания Казани Иваном Грозным. Мурзы (татарские князья), оказавшись подданными русского царя, старались выпросить у него всяческие поблажки и милости, по-восточному цветисто жалуясь на свое сиротство и горькую участь. 42. Шарашкина контора, Шарага Ненадёжная организация. А в старину – общество жуликов и воров. Происходит от диалектного слова “шарань” (“шваль”, “голытьба”, “жульё”). 43. Друг ситный Сейчас ироническое выражение, применяемое к ненадёжному человеку. В старину наоборот, проверенный друг. Считается, что друга так величают по аналогии с ситным хлебом, как правило — пшеничным. Для приготовления такого хлеба используется мука более тонкого помола, просеянная через 
"Филькина грамота". Иллюстрация из открытых источников
"Филькина грамота". Иллюстрация из открытых источников

Представляю вниманию читателей последнюю часть рассказа о фразеологизмах русского языка и их значении, которые особенно понравились мне самому. Надеюсь, они будут интересны и вам:

41. Сирота казанская

Человек, который прикидывается несчастным, бедным и нищим. То же, что и “поющий Лазаря”.

Выражение возникло после завоевания Казани Иваном Грозным. Мурзы (татарские князья), оказавшись подданными русского царя, старались выпросить у него всяческие поблажки и милости, по-восточному цветисто жалуясь на свое сиротство и горькую участь.

42. Шарашкина контора, Шарага

Ненадёжная организация. А в старину – общество жуликов и воров.

Происходит от диалектного слова “шарань” (“шваль”, “голытьба”, “жульё”).

43. Друг ситный

Сейчас ироническое выражение, применяемое к ненадёжному человеку. В старину наоборот, проверенный друг.

Считается, что друга так величают по аналогии с ситным хлебом, как правило — пшеничным. Для приготовления такого хлеба используется мука более тонкого помола, просеянная через сито, чтобы удалить все примеси. Поэтому хлеб и назвали ситным. Он был довольно дорог, считался символом достатка и выставлялся на стол для угощения самых дорогих гостей. “Ситный друг” – т.е. проверенный, надёжный.

44. Ушёл не солоно хлебавши

Т.е. приняли без почёта, пренебрегли человеком.

На Руси когда-то соль была очень дорогой. Возить ее приходилось издалека. Пищу солили сидя за столом. Часто хозяин солил гостям еду рукой. Гостю познатнее сыпал больше, а гостю незнатному, сидевшему где-нибудь в дальнем конце стола, соли совсем не доставалось.

45. Дело пахнет керосином

Так говорят об афёре, предупреждают о мошенничестве.

В фельетоне Кольцова 1924 года рассказывалось о крупной афере, раскрытой при передаче концессии на эксплуатацию нефти в Калифорнии. В афере были замешаны самые высокопоставленные чиновники США. Там же было впервые употреблено выражение “дело пахнет керосином”.

46. Филькина грамота

Малозначительный или недействительный документ, подделка.

Изначально имелись в виду грамоты священномученика митрополита Филиппа (Колычева), казнённого Иваном Грозным за постоянное противодействие его жестоким казням и введению опричнины. В грамотах, которыми царь с презрением пренебрёг, владыка призывал его смягчиться, отменить опричнину и поступать с людьми человеколюбиво.

47. Фиговый листок

Благовидное прикрытие неблаговидных дел.

Выражение восходит в ветхозаветному рассказу об Адаме и Еве, которые после грехопадения познали стыд и опоясали себя листьями смоковницы (фигового дерева): «И открылись глаза у них, и узнали они, нто наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоя-сания» (Бытие, 3:7).

С XVI до конца XVIII века европейским художникам и скульпторам приходилось в своих работах прикрывать самые откровенные части человеческого тела фиговым листком. Эта условность была уступкой Католической церкви, считавшей изображение обнаженной плоти греховным и непристойным.

48. Заруби себе на носу

Накрепко запомни нечто важное.

Раньше носом помимо части лица называли бирку, которую носили при себе и на которой ставили зарубки для учёта работы, долгов и т.п. Благодаря этому возникло выражение “зарубить на носу”.

49. Тютелька в тютельку

Т.е. очень точно и ловко.

Тютелька это уменьшительное от диалектного тютя (“удар, попадание”) название точного попадания топором в одно и то же место при столярной работе.

50. Бальзаковский возраст

Женщина в возрасте от 30 до 40 лет.

Выражение “бальзаковский возраст” появилось после выхода романа Оноре де Бальзака “Тридцатилетняя женщина”.

Навигация по каналу. Все мои самые интересные публикации!

Я постараюсь рассказать вам ещё много интересного! Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить!

Также вы можете поделиться публикацией в социальных сетях и обратить своё внимание на другие статьи блога. Мне будет приятно!