Всем привет! Почему-то именно в самый романтичный день года решила начать вести свой канал. Это моя первая статья и будет она посвящена Дню святого Валентина. Я не собираюсь писать об истории происхождения этого праздника, об этом сказано уже много раз в разных форматах. Речь пойдет, прежде всего, о пополнении (может, для кого-то повторении) словарного запаса (чувства, подарки, признания в любви). Также, я приведу одно из моих любимых высказываний об этом прекрасном чувстве, возможно, некоторые из Вас удивятся, узнав, кто автор....
Прежде всего, хочется написать о том, как называть свою вторую половинку. Вы знали, что по-испански "моя вторая половинка" - mi media naranja, что дословно звучит как "моя половинка апельсина". Так мило, не правда ли? А вот другие ласковые слова для любимых:
- mi amor [ми амо́р] – моя любовь
- querido/querida [кери́до/кери́да] – дорогой/дорогая
- cariño [кари́ньо] – любимый, любимая
- corazón mío [корасо́н ми́о] – сердце мое
- mi sol [ми соль] – мое солнце
- mi estrella [ми эстре́йа] – моя звезда
- mi bebé [ми бэбэ́] – моя малышка
А вот список самых распространенных подарков (los regalos [рега́лос]) на День всех влюбленных:
- las flores [лас фло́рес] – цветы
- el vino blanco [эль би́но бла́нко] – белое вино
- el vino tinto [эль би́но ти́нто] – красное вино
- los dulces [лос ду́льэс] – сладости
- el chocolate [эль чокола́тэ] – шоколад
- la caja de bombones [ла ка́ха дэ бомбо́нес] – коробка конфет
- las joyas [лас хо́йас] – украшения, ювелирные изделия
- los pendientes [лос пендье́нтэс] – серьги
- el anillo [эль ани́йо] – кольцо
- la pulsera [ла пульсэ́ра] – браслет
- el collar [эль койа́р] – ожерелье, колье
- el osito de peluche [эль оси́то дэ пелу́чэ] – плюшевый мишка
Не переживайте, если у Вас по этому списку создается впечатление, что подарки в этот день дарят только девушкам, лексику по "мужским" подаркам приберегу к 23 февраля.
Кстати, для изучающих не только испанский, но и английский язык, будет также полезна эта подборка:
Настало время признаний в любви. Этой теме можно посвятить отдельную статью. Если захотите, обязательно напишу. Вот лишь некоторые фразы:
- me gustas tú [мэ гу́стас ту] – ты мне нравишься
- estoy enamorado/a de ti [эсто́й энамора́до дэ ти] – я влюблен/а в тебя
- te amo [тэ а́мо] – я тебя люблю
- te quiero [тэ кье́ро] – я тебя люблю
- te echo de menos = te extraño [тэ э́чо дэ мэ́нос, тэ экстра́ньо] – я скучаю по тебе
- eres mi amor [э́рэс ми амо́р] – ты – моя любовь
- tú eres el amor de mi vida [ту э́рэс эль амо́р дэ ми би́да] – ты – любовь моей жизни
- quiero estar contigo siempre [кье́ро эста́р конти́го сье́мпрэ] – хочу быть с тобой всегда
- quiero pasar contigo toda la vida [кье́ро паса́р конти́го то́да ла би́да] – хочу провести с тобой всю жизнь
Не только изучающим испанский язык (но им в особенности) известно имя Габриэля Гарсия Маркеса (Gabriel García Márquez), колумбийского писателя, автора таких известных произведений как "Сто лет одиночества" ( Cien años de soledad), "Полковнику никто не пишет" ( El coronel no tiene quien le escriba). Именно он сказал одну красивую фразу о любви: "Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда я рядом с тобой".
Если Вам понравилась статья, подписывайтесь, ставьте лайки, а также ответьте, пожалуйста на вопрос: стоит ли писать транскрипцию после слов? А после фраз и предложений?
Всем большой любви и взаимности! С Днем святого Валентина! ¡Feliz día de San Valentín!