Найти тему
Просто Константин

Мой ласковый и нежный Дверь

Вот такую предупреждающую надпись увидел на двери, выходя из подъезда.

Дверь - это, оказывается, он
Дверь - это, оказывается, он

Велик и могуч наш русский язык. Настолько велик, что не каждый приезжий понимает его грамматику и орфографию.

Это ещё ничего. Как-то умельцы из Средней Азии, ремонтировавшие мою квартиру, попросили певу-клей. Я не сразу понял, что имеется в виду клей ПВА.

Наверное, русский язык сложный. Как-то ехал в такси и разговорился с узбеком-таксистом на данную тему. Вот, например, если мы говорим слово "сЕстры", то ставим ударение на первый слог. А если, вдобавок, употребляем числительное, например, "три сестрЫ", то ударение делаем уже на последнем слоге. Более того, если сестер становится пять, то у слова сестры меняется окончание - "пять сестЕР" .

Или, допустим, глагол "идти/приходить". Оказывается, в узбекском языке если человек добрался на своих ногах или на машине, то он все равно "пришел". Точно также как в английском, испанском или многих других языках. Но в русском языке мы не можем сказать, что человек "пришел на машине". У нас для этого есть глагол "приехал".

Впрочем, упрощение языка постепенно идёт. Например, кофе теперь и он, и оно.

Почему бы и слову "дверь" не сочетать в себе женское и мужское начала?