Давно спорят — кому принадлежит (слово) стол!?.. Откуда родом этот предмет бурного обсуждения... Очень простое объяснение: данное «слово» — тюркского происхождения. Книга Николая Костомарова: «Русская история в жизнеописаниях ее главных деятелей»
вам в помощь.
Нового князя действительно сажали на стол в главном соборе церкви...
От тюркского корня — ust, что переводится как — вершина, и берёт своё происхождение слово — «стол». Как и болгарское «стол» (стул, столовая), английское stool (табуретка), и немецкое stuhl (стол) — все слова однокоренные... И ни в ком случае термин не — русский! «Стол» имеет значение как предмет домашней мебели, и как предмет княжеской иерархии, то есть — престол. «Выражение это, — отмечает историк Н.И.Костомаров, — согласовалось с обрядом, нового князя действительно сажали на стол в главном соборе церкви, что и знаменовало признание его князем со стороны Земли. Ярослав сел на столе в Киеве и должен был выдержать борьбу и с другими родичами».
Словосочетание это следует понимать как титул правителя: то есть — «пре» — первый, «стол» — на вершина. Вот что означало в древние времена это слово — вершина!
Стать — главным из главных.
Теперь к западноевропейским словам: любимая наша индоевропейская группа.
Вот некоторые интересные сногсшибательные моменты, где прослеживается этот тюркский элемент. Французское: escalader [eskalade] (влезать, подниматься, взбираться, вести на вершину). То есть взбираться на верх. «В древнеримской армии существовал приказ, о присвоении звания scalator воину, — ответствует в своей книге «Этимологический Словарь. Античные корни в русском языке» Анатолий Ильяхов, — который при осаде вражеского города первый взбирался на крепостную стену по приставной лестнице — scalas admoveru. Живым или посмертно он получал это почетное звание, дающее значительные льготы ему или семье в случае его гибели».
От латинского scalae — лестница, вот откуда — оказывается — эскалатор!?
Мой извечный ответ:
— Этот европейский fraus — введённый иезуитами в эпоху позднего средневековья — тому кто владеет тюркской речью — сломать как спичку двумя пальцами.
Из тюркского корня: ust — верх, вершина (ustke — на вершину). Все довольно прозаично — uscalat — взберись на верх. Вот буквальный перевод слова. Др.тюр. UST — верх, верхушка; usta — увеличивать, умножать; USTEL — увеличение. Турецкое: UST (верх, верхушка; наверх); al (брать, принимать); USTELT (прибавляться, укрепляться, накладываться, стоять на своем).
А вот какие значения имеет термин installer, на французском языке — размещать, устанавливать, сажать, вводить в должность, располагаться, созидать. Stele (стелла). Stalle (Церковн. Сиденье в алтарной части, стойло, бокс). Stolz (гордый). Вот часть западноевропейских слов, возможно тоже из этого корня — stall, installer, stele, stalle, stuhl, stolz, staffette, staffa, estrade, esthetiqum...
Николай Костомаров: Русская история в жизнеописаниях ее главных деятелей
Подробнее: https://www.labirint.ru/books/262170/
Древнетюркские слова в современных языках