Найти в Дзене
Литературный Диалог

«Холодный дом» Чарлз Диккенс. Майкл Джексон в "Холодном доме" Диккенса

Объем: 1584 web-страницы
Обличающая власть имущих «Санта-Барбара» в английском канцелярском суде
«Холодный дом» был мной прочитан в рамках совместных чтений и, признаюсь, что это было мое первое соприкосновение с творчеством Диккенса и, полагаю, что последнее. Основой сюжета служит многолетняя судебная тяжба, на фоне которой разворачивается прямо таки детективная
Оглавление
Объем: 1584 web-страницы
Обличающая власть имущих «Санта-Барбара» в английском канцелярском суде

«Холодный дом» был мной прочитан в рамках совместных чтений и, признаюсь, что это было мое первое соприкосновение с творчеством Диккенса и, полагаю, что последнее. Основой сюжета служит многолетняя судебная тяжба, на фоне которой разворачивается прямо таки детективная история с убийствами, предательствами и погонями – модное жанровое веяние в английской литературе 19 века. Именно викторианская эпоха породила на свет социально-направленные сатирические фолианты, описывающие жизнь и знати, и бедняков, однако, в те годы роман Диккенса выпускался «частями», как и бразильские сериалы в наше время, я же осилила сей труд за несколько недель – и да, мне не понравилось.

Эту книгу очень трудно, да и в общем-то объективно не за что ругать – «Холодный дом» создавался для современников и был им близок и понятен. Роман написан великолепным, богатым языком с острыми обличительными зарисовками. История логична, детективная линия отлично отыграна и связывает все части романа в единое повествование. Неожиданная (по крайней мере, для меня) концовка. Так что же не так с «Холодным домом» и его полусвятой «Старушкой»?

Холодная Старушка Холодного дома

«Холодный дом» - это «очень женский» роман с «очень женской» главной героиней, практически комичной в своих крайних проявлениях. И, на мой взгляд, именно ее неотлучное присутствие и портит всю книгу в целом. Описания совершенно пустых рассуждений Эстер и ее самоуничижения, смешанного с самолюбованием, занимают львиную долю текста, и читать эту рефлексию мучительно больно! И если главы от третьего лица – это обличительная комедия с элементами детектива, то повесть Эстер – бесконечная и беспощадная Санта-Барбара.

Автор в тексте перманентно называет свою Героиню «старушкой», вероятно, тоже испытывая к ней смесь жалости и презрения. Действительно, линия поведения, умозаключения и само восприятие Эстер наталкивают на мысли о вяло текущей деменции. Именно она с решительностью палача разделяет всех персонажей на положительных и отрицательных (при этом появляясь в некоторых сюжетах лишь мимоходом). Интересный момент, главы от третьего лица лишь описывают ситуации, но именно Эстер назначена судьей, чтобы решить, кто хорош, а кто плох, чем она и озабочена на протяжении всей книги.

Например:

«Не верилось, что Красавица может быть матерью двоих детей, - на вид она сама была еще девочка, и мне стало жалко ее и ребят».

Это рассуждение Эстер о дочери мало ей знакомого приятеля опекуна Скимпола, которую она видит в первый раз в жизни. Этика ее выводов строится на том, что Скимпол – персонаж отрицательный, а значит, худо и все, что с ним связано – его друзья, его семья и т.п.

«…Одевались они в том же стиле, как и причесывались, но чрезвычайно неряшливо и небрежно».

Так она высказывается о двух других дочерях Скимпола. И это говорит Эстер, которая всю книгу лицемерно проповедует смирение и духовные ценности. Вероятно, девчушек тоже очень хотелось облить грязью сочувствия, но адекватной причины пожалеть этих двух леди, помимо их внешнего вида, у возвышенной Эстер, истерично скорбящей по судьбам бедняков и заражающейся оспой от бездомных мальчишек, не нашлось.

Еще зарисовка:

«Я подумала, что вздохнула она нарочно – чтобы как-то воздействовать на опекуна; а в дальнейшем она вздыхала при каждом удобном случае».

Эта довольно типичная выдержка из повести Эстер. Сия леди весьма однобоко судит о том, что ей совершенно неизвестно, делясь своим веским мнением с Читателем, которое мы должны принимать за истину. На фоне гипертрофированного самолюбования Героини, сокрытого за маской добродетели, язвительные ярлыки, которые она навешивает на неугодных ей персонажей, вызывают исключительно раздражение. Кстати, ее хвалебные дифирамбы в сторону знакомых, а чаще незнакомых ей людей также не имеют под собой никакого логического обоснования. Эстер «казнит» и «милует» по прихоти восточного ветра, вечно задувающего в ухо ее опекуну. И вы все еще удивлены, что в книге ей досталось гордое звание «старушки»?

Беспочвенное восхищение, которое испытывают все без исключения персонажи при виде «Старушки», - это полу магическое допущение Диккенса, которое больше походит на высмеивание типичных женских персонажей любовных романов. Эстер задумывалась, как пограничный герой, находящийся между богачами и бедняками, а значит, вхожий и в роскошный дворец, и в покосившуюся лачугу. Но отчего-то ее рассуждения, которым вроде как положено сосредоточиться на социальном неравенстве, крутятся вокруг собственной персоны, попытках всем угодить, дабы быть принятой, и трансляции досужих сплетен.

«Я была совсем одна и поплакала еще немножко, хотя, в общем, кажется, вела себя не так уж и плохо», - пишет Старушка.

«-Конечно, - сказала я (Эстер), потому что старушка (это про другую старушку, вообще разного рода старух и старушек в тексте с избытком), по-видимому, ждала утвердительного ответа».

В общем, если откинуть повесть Эстер, у Диккинса получился бы насыщенный криминальный детектив (по числу трупов уж точно), а так вышла сентиментальная мелодрама, затянутая до ужаса. Если все-таки принять, что Эстер – персонаж сатирический, сатира отыграна на отлично: абсолютно недееспособная, зацикленная на своей персоне леди, движущаяся исключительно по воле восточного ветра (то есть своего опекуна, что особенно четко видно по истории с ее замужеством). Она словно граммофон передает нам искаженную стенограмму происходящих событий, при этом сама она в этом водовороте происшествий лишь сторонний свидетель, отчего-то возложивший на себя обязанности СУДЬИ.

Интересные долгоиграющие метафоры и забавные пересечения с настоящим

Диккенс вводит в текст пусть не оригинальные, но подходящие к событийной канве метафоры. Например, постоянное присутствие домашних птиц у полярных персонажей. Птицами владеет старушка (боги, еще одна старушка!!!), пропускающая жизнь в ожидании решения суда, Эстер, забирающая свою птицу из дома умершей тетки, Бойторн, чья канарейка прекрасно обходится без клетки. Все это весьма поэтично, и каждая птица подходит для описания судьбы и характера своего хозяина.

Также птичьи эпитеты получили другие персонажи. Мистер Воулс сравнивается со зловещей птицей, Баккет говорит о Скимпале, как «о птице престарелой». В красочности описаний Диккенсу действительно не откажешь, но, на мой вкус, в «Холодном доме» прорисовка мельчайших и при этом совершенно незначительных для сюжета подробностей граничит с графоманией, ну либо Автор старался продлить свой «сериал» на пару-тройку дополнительных выпусков.

А теперь о забавном. Цитата:

«Мне это сказал некто Майкл Джексон – тот, что носит синий вельветовый жилет…», - ответил мистер Баккет…., - «он, должно быть, безработный – вот и чешет языком от нечего делать».

Так что весь мир состоит из забавных совпадений, а не только бесконечные романы Диккенса. В целом я не могу сказать, что в «Холодном доме» все плохо, но есть куда более вдумчивая и интересная литература с таким же лихим сюжетным развитием. Эта книга потребует много времени и много терпения, так что если вы не снабжены весомой мотивацией в виде совместных чтений и назначенной даты обсуждения, полагаю, вряд ли вы вообще прорветесь сквозь первую главу с лишенным действия описанием канцелярского суда.

Литературный диалог ВКонтакте

"1900. Легенда о пианисте» Алессандро Барикко"