В сегодняшнем уроке я продолжу рассказывать о японской письменности, а именно, расскажу о всевозможных модуляциях каны.
Дакуон (濁音)
Согласные некоторых слогов как в хирагане, так и в катакане могут быть озвончены или приглушены.
Озвончение записывается с помощью двух маленьких чёрточек в правом верхнем углу каны. Ряды, которые могут быть озвончены – это ряды K, S, T, H. После озвончения эти согласные преобразуются соответственно в G, Z, D, B. То есть, например, は (HA) становится ば (BA); せ (SE) – ぜ (ZE) и так далее. Обе каны し (SHI) и ち (CHI) после озвончения читаются как JI. При этом ぢ как правило не используется (как и в любом правиле, есть исключения, вы сможете их выучить пополняя словарный запас), поэтому можно смело предполагать, что, когда вы слышите JI – можно записывать じ. Ещё одно исключение – づ, читается как DZU и практически не отличается от ず (ZU), но отличия всё же есть, будьте внимательны.
Приглушение записывается с помощью маленького кружочка в правом верхнем углу каны. Приглушен может быть только ряд H. После приглушения H превращается в P. Например, ひ (HI) становится ぴ (PI) и так далее.
Для катаканы правила те же самые.
Полностью все звуки дакуона вы можете послушать здесь: https://www.coscom.co.jp/hiragana-katakana/kanatable.html
Ёон (拗音)
Несмотря на то, что в русской записи общепринято звуки よ, ゆ и や записывать как ё, ю, я соответственно, более правильной записью будет йо, йу, йа. То-есть, ряд, содержащий эти три слога, мы можем называть й-рядом, ну или как иногда встречается в литературе на английском языке, Y-рядом. Как таковых гласных звуков, соответствующих русским ё, ю и я в японском языке нет, поэтому эти гласные и отсутствуют в рядах, есть только а, и, у, э, о. Но, приписав к кане, чтение которой оканчивается на I (き, し, ぢ, ぴ и так далее), справа снизу маленькую よ, ゆ или や мы получим новый слог, состоящий из соответствующего согласного звука и звука YO, YU или YA. Например, き (KI) + や (YA) становится きゃ (KYA); に (NI) + ゆ (YU) становится にゅ (NYU) и так далее.
Для катаканы правила те же самые.
Полностью все звуки ёон вы можете послушать здесь: https://www.coscom.co.jp/hiragana-katakana/kanatable.html
Пауза (удвоение согласной)
За исключением ん, чтение ни одной каны не оканчивается на согласный звук. Но мы можем закончить слог согласным звуком следующего слога (этот слог должен быть из рядов P, K, T и S), добавив между ними っ, т.е. маленькую кану つ.
Например, ひと (читаем по слогам, HI-TO) означает человек, но добавив っ между этими слогами, мы получим новое слово, ひっと (читаем по слогам, HIT-TO), или, если записать его правильно, катаканой, ヒット, что значит удар, от английского hit.
Вот ещё несколько примеров:
- トラック (TO-RAK-KU) – грузовик
- ざっし (ZAS-SHI) – журнал
- コップ (KOP-PU) – стакан
Для удвоения слогов, начинающихся на N, используется ん. Например, おんな (ON-NA, женщина).
Удлинение гласных
Удлинение гласных объясняется очень просто – мы удлиняем произношение гласного звука слога ровно в два раза. Это можно сделать, добавив кану あ, い или う, в зависимости от того какую гласную мы хотим удлинить.
- Гласная A удлиняется с пощью あ
- Гласная I удлиняется с помощью い
- Гласная U удлиняется с помощью う
- Гласная E удлиняется с помощью い
- Гласная O удлиняется с помощью う
Если вы встретите お после гласной O, или え после E, то это не удлинение, а новый слог. На самом деле произношение почти не отличается, но всё равно будьте внимательны.
Например, если вы хотите удлинить звук A в か, вы добавите あ после か, чтобы получить かあ (читается как KAA, но не KA-A, т.е., слог не отделяется). Соответственно, き удлиняется как きい, こ как こう, け как けい и так далее.
Очень важно научиться правильно удлинять гласные. Потому что есть много слов, которые отключаются только длительностью гласных. Например, ここ (KO-KO) означает «здесь», тогда как こうこう (KOO-KOO) – старшая школа. Просто следите внимательно за тем как носители языка произносят такие удлинения и имитируйте их. Это вопрос практики, а не заучивания.
Вот ещё несколько примеров слов, в которых используется удлинение гласных:
- がくせい (GA-KU-SEE) – студент
- せんせい (SEN-SEE) – учитель, мастер
- きょう (KYOO) – сегодня
- おはよう (O-HA-YOO) – доброе утро
- おかあさん (O-KAA-SAN) – мама
Удлинение гласных в катакане обозначается гораздо проще, нужно просто добавить «тире», ―.
- ツアー (TSU-AA) – тур;
- メール (MEE-RU) – е-мэйл;
- ケーキ (KEE-KI) – торт.
Дополнительные модуляции катаканы
ふ, или フ – единственная кана, которая имеет звук F, например, в словах ふとん (FU-TON, футон), или ふじ (FU-JI, Фудзи). В японском языке это естественно, так как в нём отсутствуют слова, содержащие такие слоги как FA, FI или FO. Однако, проблема возникает при записи некоторых заимствованных слов, таких как вилка, которая происходит от английского fork и произносится как FOO-KU.
Эта проблема решается с помощью маленьких кан ア, イ, ウ, エ, オ, которые подобно ёону добавляется после необходимого слога. В случае с вилкой мы добавляем к フ (FU) オ (O), чтобы получить フォ (FO). Вилка тогда записывается как フォーク (FOO-KU). Таких недостающих слогов, которые появляются при попытке записать заимствованные слова, много, и все они восполняются подобным образом.
Вот несколько примеров, которые используют эти звуки:
- ソファ (SO-FA) – софа, диван
- ウィンドウズ (WIN-DO-U-ZU) – Windows
- ウォッカ (WOK-KA) – водка
- チェック (CHEK-KU) – чек, счёт
Теперь, когда мы рассмотрели всё, что связано с каной, самое время перейти к кандзи и счёту. Так же, в последнем, шестом уроке вводной части я расскажу о том, как пополнять свой словарный запас, где брать учебные материалы для тренировки восприятия на слух и чтения, в общем, всё про практику.
Если вам понравился урок, ставьте лайки, подписывайтесь на канал и делитесь им с друзьями. Написание っпЯз отнимает много времени и сил, поэтому если у вас есть желание помочь проекту - воспользуйтесь формой ниже. Спасибо за внимание!
じゃねー