Немного вдохновения...
На первый взгляд, да ничего такого. И в русском ошибки делаем, куда нам еще другие языки?
Но...
Вы когда-нибудь покупали книгу, прекрасно понимая, что навряд ли в обозримом будущем у вас появится время ее прочесть?
В японском языке есть специальное слово для такого - tsundoku.
Вам когда-нибудь хотелось признаться, что вы не просто скучаете по кому-то, а этого кого-то просто катастрофически вам не хватает для поддержания необходимых для жизни функций? Такое выражение есть во французском - tu me manques.
Вы когда-нибудь набирали лишний вес оттого, что не можете справиться с горем? В немецком языке есть слово для этого - Kummerspeck.
Знаете слово, которым мы пользуемся, чтобы рассказать о ком-то, кого мы раньше любили, но теперь чувств не осталось? Это - разлюбить. Такое простое слово, а так мало прямых аналогов в других языках.
Вопрос «а что такого ценного в знании других языков» звучит примерно так же странно, как «зачем вообще выходить из своей квартиры». Ответ одинаков для обоих случаев.
Потому что там, за пределами известного, находится целый неизведанный мир. Он ждёт вас с нетерпением.