Если невзначай вас огорошили вопросом — Какие сказки Владимира Даля вам больше всех нравятся? Задайте встречный вопрос — А разве он сказочник?
Конечно! Сказки карлики это его рук дело: «Девочка снегурочка», «Лучший певчий», «Ворона», «Старик-годовик», «Журавль и цапля», и еще ряд коротких рассказов. Этот датский пропагандист русского языка, «решительно первый талант в русской литературе», брал на себя ответственность заявлять: «Не сказки сами по себе были важны, а русское слово, которое у нас в таком загоне, что нельзя было показаться в людях без особого предлога и повода, — и сказка служила предлогом».
Но этот автор сборника «Русские сказки» и «Толкового словаря» не утрудился объяснить нам, что же такое — сказки, посчитав это видимо излишним...
***
Русских сказок не было. И стоило их сочинить, придумать
Но придумывать чего-то с нуля дело очень сложное, практически невыполнимое. Надо от чего-то отталкиваться, исходить хотя бы от малого, от щербинки. Говорить о том что на Руси Великой не было сказок вообще — нельзя — они были. Их рассказывали: от поколения к поколению переходили эти незатейливые легенды. Маленькие рассказы.
Но проблема заключалась не в их малочисленности, или в скудности сюжета — а вовсе в другом — в нерусском их изложении! Они были не русского письма, а точнее на письме старом. Большинство их было тюркского происхождения. Имеющие свою древневосточную родину. Их и надо было переложить на российский язык, на русский (на изобретение Пушкина).
Который благодаря Державину, Жуковскому, Ершову, Аксакову, Лескову… наконец-то избавились от удавки и стали свободно дышать. Вот что пишет Владимир Даль, призывая читателя не пугаться «языка доморощенного»: «…А кому сказки не по нраву — тот садись за грамоты французские, переплеты сафьяновые, листы золотообрезные, читай бредни высокоумные!».
*** Свою первую поэму Александре Пушкин сотворил в довольно молодом возрасте (Руслан и Людмила). Конечно он её не придумал, не сочинил, а оттолкнувшись от восточной сказки о Еруслане Лазаревиче, сделал первый шаг в мир литературы. В.В.Стасов, не скрыл правду высказался прямо: «Наша богатырская сказка о Еруслане Лазаревиче происхождения нерусского: она ведёт свое начало с Востока, но вышла не из сказок, а из поэм, легенд, песен и сказаний древнейшего Востока…». Вот что писал М.Ю.Лермонтов в альбоме князя В.Ф.Одоевского: «У России нет прошедшего, она вся в настоящем и будущем. Сказывается и сказка Ерусклан Лазаревич сидел сиднем 20 лет и спал крепко, но на 21 году проснулся от тяжкого сна и встал, и пошел, и встретил он тридцать семь королей и семьдесят богатырей и побил их, и сел над ними царствовать… Такова Россия».
России срочно требовалось создавать своё прошлое!.. Избавляться от «лубкового» искусства: от древесной коры (со времен протопопа Аввакума служившей предметом просвещения). И это прошлое должно было зазвучать на понятном языке, на русском.
А где сказки многовековой России? Кто был первым сказочником на Руси, об этом наши академики молчат... а вот кто был первым сказочником в России — здесь несомненно наше всё, правнук арапа Александр Пушкин.
В России лукавят с тех пор, как Николай Карамзин уселся за письменный стол
Любовь к этому виду искусства у Пушкина, скорее пробудила редко расстававшаяся с кружкой старушка по имени Арина Радионовна. Состояние полноты посуды женщины - располагало внимание надежды России. Молодой поэт, с «благоговением» слушавший и записывавший сказки посиневшей от беспробудного пьянства прислуги, впечатлённый писал брату Льву: «...Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!».
И в Михайловском появляется «Жених», стихотворная сказка, с подзаголовком «Простонародная сказка».
Ученик увлёк своего учителя Жуковского к сказкаписаниям. В 1831 году, в Царском селе между ними началось «состязание» в написании сказок. Гоголь черкнул мысли на бумаге: «Почти каждый вечер собирались мы — Жуковский, Пушкин и я. <...> …сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей. У Пушкина… сказки русские народные — не то что «Руслан и Людмила», но совершенно русские… У Жуковского тоже русские народные сказки, одни гекзаметрами, другие просто четырехстопными стихами, и, чудное дело! Жуковского узнать нельзя. Кажется, появился новый обширный поэт, и уже чисто русский».
Так в России состязательным методом, из лоскутков кроилась русская культура
В 1834 году бывший студент историко-филологического факультете прозаик Петр Ершов публикует «стихотворную сказку». И Александр Пушкин, очарованный творением этого учителя тобольской гимназии (ознакомившись с текстом «Конка-горбунка»), с трепетом заявил: «Теперь этот родсочинений можно мне и оставить».
Как только русский литературный язык более-менее закрепился на страницах журналов и книг... хлынула толпа русских писателей фантастов.
Были предшественники подъёма русской культуры из небытия... Список мог возглавить вольнодумец «бунтовщик, хуже Пугачева» А.Н.Радищев. А.А.Перовский (Антоний Погорельский), В.А.Жуковский, С.Т.Аксаков, А.С.Пушкин, В.И.Даль, В.Ф.Одоевский, М.Ю.Лермонтов, П.П.Ершов... М.Щербатов, В.Левшин, А.Улыбышев, В.Кюхельбекер, О.Сенковский, В.Одоевский... вот они отцы просветители. Вот они русские пионеры.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Теперь наберитесь терпения.
Слово «сказка» образовано из тюркизма. Вот что даёт нам Макс Фасмер: «Сказка — засвидетельствовано не ранее XVII века, до этого — баснь». То есть до того момента такого слова не существовало. Этимология не выяснена по сегодняшний день. …Русское слово «сказ» берёт своё начало от украинского «каз» (казать), которое, в свою очередь образовано из тюркизма — qeska — короткое (Qeska-qeska — коротко-коротко).
Отсюда и короткая биография мастерового, поступающего на службу во времена первых романовых. А с начала XVIII века появляются «ревизские сказки» (поименный список населения), что, с 1782 года уже составлялись губернскими учреждениями.
*** Автор стихотворной сказки о неполноценном животном «Конек-горбунок», Петр Павлович Ершов был родом из ишимского уезда Тобольской губернии Российской империи (Река Тобол. Тюрк. TOPUL — разрывать). Вчерашний татарин, фамилия которого идёт от татарского «ер» («ерыш» — раздвигающий) очень дивно перевёл на русский язык сказку своего деда. Обратимся к самой сказке. Русское слово «конь» возникает от тюркского — QON (опускаться, садиться), а слово «горбун», «горбунок» — от татарского — «гэриб» (калека, юродивый). Тюркскую сказку переписал на русский язык как только это стало возможным.
*** А вот автор книги «Детские годы Богрова-внука» Сергей Тимофеевич Аксаков был родом из Оренбуржья. Фамилия с тюркского — хромой (аксак). Ему же принадлежит сказка ключницы Палагеи под называнием «Аленький цветочек» (Тюрк. AL — ярко-красный, светло-красный; оранжевый). Сергей Тимофеевич в письме не сдержал радости: «…сказку, которую я в детстве знал наизусть и рассказывал на потеху всем со всеми прибаутками сказочницы Палагеи».
Так — муртадами, бастардами, манкуртами и всякого рода ренегатами на Руси Великой — кроились сказки.