Найти тему

Мэгги с острова Мэн

(Иллюстрация из интернета)
(Иллюстрация из интернета)

Келпи: Духи древнего моря тайну выдали мне,
Что не ведала горя Мэгги с острова Мэн.
Её сердце из стали — зря в надеждах пустых
Люди разум теряли от её красоты.
Ночью холодно в марте, но всему свой черёд.
Пахнет хвоей и мятой — майский день настаёт.
Сомневаться посмею в неприступности стен:
Скоро будет моею Мэгги с острова Мэн.
Крыльев чаячьих взмахи в дымке как молоко:
Кто не знал в жизни страха, тот поддастся легко,
Волей или неволей попадёт в этот плен,
Пусть сама выйдет к морю Мэгги с острова Мэн.

Мэгги: Я смотрела в печали вдаль на пенный прибой
Из окна своей спальни. Что же было со мной?
Не чинила одежды, покрывал не ткала.
Белых рук своих нежность для кого берегла?
Донн МакБрайт, древний старец, сам рассказывал мне:
Злые силы таятся там, в морской глубине.
Спрячут правду за ложью, вынут душу взамен —
Будь всегда осторожна, Мэгги с острова Мэн.
Ни трусливых, ни смелых дьявол не пощадит
На дольмене замшелом виден след от копыт.
Полно выдумки слушать, лучше к морю пройдусь
Наберу там ракушек для браслетов и бус.

Келпи: Холод летнего снега в сердце вызовет дрожь.
Здравствуй, милая Мэгги, не меня ли ты ждёшь?
Эта связь между нами мне уже дорога —
Разгорается пламя, время таять снегам.
Мэгги: Недоверие тает в глубине синих глаз,
Я давно его знаю и встречала не раз.
Нас толкнул свежий ветер в круг больших перемен.
Келпи: Ты попалась мне в сети, Мэгги с острова Мэн.
Мэгги: Где твой конь, милый рыцарь, приведи его мне.
Келпи: Сам могу превратиться, и с тобой на спине
Мы поскачем по гребням бушующих волн,
Ведь препятствий нет, Мэгги, для того, кто влюблён.

Мэгги: Доброй шутке всегда я посмеюсь от души.
Высоко солнце в мае, нет нужды нам спешить.
За тобою мне в радость пойти и пешком...
Келпи: Расчеши мои пряди, спутал волосы шторм.
Мэгги: Тина капает с гребня, ил тягучий в горсти —
В страхе я и в смятенье. Пощади, отпусти!
Келпи: Бесполезно перечить, жребий неумолим:
Дно морское навечно станет домом твоим.
Мэгги: Возражать я не буду, покоряясь судьбе,
Стану верной подругой и женою тебе.
Только прежде, чем волны обвенчают сердца,
Нужно благословленье получить от отца.

Келпи: Нынче в мир человечий закрывается дверь.
Быть не может и речи, мы уходим теперь —
Будем в царстве без света вдалеке от земли
Насылать дождь и ветры и топить корабли.
В платье тёмно-зелёном из чешуйчатых рыб
Соберёшь под знамёна всех, кто в море погиб.
И возглавишь набеги с верной свитой своей,
Несравненная Мэгги, королева морей.
Мэгги: На щеках слёзы стынут, утоли мою грусть:
Попрощаюсь с родными и немедля вернусь.
Келпи: Будь по-твоему, хватит, поднимись же с колен —
Жду тебя на закате, Мэгги с острова Мэн.

Солнце диском кровавым чуть касается вод
Где же милая дама? Почему не идёт?
Воздух вязок и пресен, луч последний погас,
И печальная песня в шелест моря вплелась.
Мэгги: Расплескал сумрак летний краски ночи и дня.
Мой любимый, ты тщетно ожидаешь меня.
Коль заманишь обманом, выйдет только беда,
Я на берег желанный не приду никогда.
Пыл познала любовный и изведала страх.
Келпи: Стало данное слово пеплом в наших руках.
Вместе: Пусть упорные воды точат древний дольмен,
Вечно будет свободна Мэгги с острова Мэн.

---

Подписывайтесь на мой Патреон, чтобы слушать музыку и читать ещё больше волшебных историй.