Найти в Дзене
Фарит Истрафилов

ЗАГАДКИ РУССКИХ СКАЗОК.

Давайте теперь поговорим о русских сказках. Сказки, как и вся русская литература, подвергались цензуре. Что-то в них заменялось, что-то совсем убиралось. Например, сказка А. С. Пушкина «о попе и работнике его Балде» впервые была издана Василием Жуковским в 1840 году, но по цензурным причинам Жуковский заменил попа на купца Кузьму - остолопа. И лишь в 1882 году в собрании сочинений Пушкина под редакцией Ефремова, сказка была напечатана по оригиналу. А вот в «Сказке о царе Салтане» слова и смысл были изменены уже в другом направлении. Сейчас мы читаем: «Что на весь крещённый мир, приготовила б я пир». А в оригинале у Пушкина пишется, «то сама на весь бы мир, приготовила б я пир». В большинстве своём мы знакомы с русскими сказками благодаря Александру Николаевичу Афанасьеву, главному собирателю русского фольклора. Все мы прекрасно знаем «Золотую рыбку», «Петушок – золотой гребешок», «Репка» и многое другое. Давайте вспомним персонажей, которые помогали деду тянуть репку. Позвал дед б

Давайте теперь поговорим о русских сказках. Сказки, как и вся русская литература, подвергались цензуре. Что-то в них заменялось, что-то совсем убиралось. Например, сказка А. С. Пушкина «о попе и работнике его Балде» впервые была издана Василием Жуковским в 1840 году, но по цензурным причинам Жуковский заменил попа на купца Кузьму - остолопа. И лишь в 1882 году в собрании сочинений Пушкина под редакцией Ефремова, сказка была напечатана по оригиналу. А вот в «Сказке о царе Салтане» слова и смысл были изменены уже в другом направлении. Сейчас мы читаем: «Что на весь крещённый мир, приготовила б я пир». А в оригинале у Пушкина пишется, «то сама на весь бы мир, приготовила б я пир».

-2

В большинстве своём мы знакомы с русскими сказками благодаря Александру Николаевичу Афанасьеву, главному собирателю русского фольклора.

Все мы прекрасно знаем «Золотую рыбку», «Петушок – золотой гребешок», «Репка» и многое другое. Давайте вспомним персонажей, которые помогали деду тянуть репку. Позвал дед бабку, баба внучку, внучка жучку, жучка кошку, а кошка мышку. Именно в такой последовательности им удалось выдернуть репку.

Но в сборнике Афанасьева, опубликованном в 1863 году немного иначе. Позвал дед бабку,

бабку внучку,

внучка сучку.

-7

И теперь сучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку - тянут потянут, а вытянуть не могут. Как вы думаете, кого следующего позвали на помощь?

Следующей в этой цепочке оказалась нога. Да-да, не удивляйтесь. Именно нога. Не какая -нибудь там кошка. Но опять же попытка выдернуть репку оказалась безрезультатной. И позвала нога… как вы думаете кого? Я думаю после ноги, вы уже ни чему не удивитесь. Позвала нога, пять ног. Пять ног за четыре ноги, четыре ноги за три ноги, три ноги за две ноги, две ноги за одну ногу, одна нога за сучку, сучка за внучку, внучка за бабку, а бабка за дедку, дедка за репку. Тянули, тянули и наконец-то вытянули. Но такие образы нам не очень понятны.

В 1860 году Афанасьев издаёт сборник «Русские народные легенды», который был изъят из продажи цензурой. Он включал 33 рассказа о жизни святых и Христа.

-11

Естественно русская православная церковь не могла одобрить то, что расходилось с её мнением. В следствии чего сборник был запрещён по настоянию Святейшего Синода.

Так же в сборник входили эротические сказки, которые вошли в раздел «Заветные сказки».

-13