Найти в Дзене
Кавказские Истории

Неудобная правда о грядущем в Чечне бое с "культурным плагиатом".

Герой скандала с плагиатом ингушских национальных ковровых орнаментов министр культуры Чечни Хож-Бауди Дааев, будет бороться с плагиатом чеченского фольклора, заявили недавно кавказские новостные сайты. Как, к примеру, «АиФ Ставрополь», в своей статье под громким названием «Кто ворует чеченский фольклор?».

Так, в интервью этой газете директор Центра народного творчества Чечни Рамзан Даудов заявил, что чеченские народные песни часто «представляют как творчество народов, проживающих в соседних республиках». Мало того, злонамеренные жители соседних республик штампуют не только плагиат народных песен без авторства, которые в Чечне принято считать чеченскими, но и покушаются на произведения известных музыкантов. Также, по словам Даудова, обнаруживается, что тот или иной герой литературного произведения «переходит» границу между республиками и появляется уже как герой народного фольклора других народов в их книгах.

Пока еще не известно, какой именно чеченский литературный герой «перешел» границу и покинул Чечню, но летом 2018 года в кругу научной общественности стало точно известно о нескольких национальных ингушских ковровых орнаментах, «перешедших» границу Ингушетии и Чечни и оказавшихся в книге министра культуры Чеченской республики Хож-Бауди Дааева «Декоративно-прикладное искусство Чеченской Республики» . Как же так получилось?

Та самая книга чеченского министра. Фото из соцсети к.и.н Т. Дзауровой.
Та самая книга чеченского министра. Фото из соцсети к.и.н Т. Дзауровой.

Искусство вяления войлока, производство одежды и предметов обихода из него, в том числе и ковров, широко распространено на Северном Кавказе в древнейших времен. Но, конечно, в каждом народе мастерицы ( в основном это были женщины) вносили свой национальный культурный колорит, который со временем превращался в эталон и обрастал , говоря современным языком, ГОСТами. То же самое случилось и с ингушскими войлочными узорами, со временем возведенными под раз и навсегда установленные формы, обретшими сакральный смысл. Мастерицы каждого села или тэйпа (фамилии) изобретали свой собственный узор с тайным смыслом, по которому ингуши безошибочно определяли село, в котором ковер создавался или фамилию, к которой принадлежала мастерица.

В 1921 году ингушский художник Гази-Магомеду Даурбеков, мать которого была знаменитой на всю Ингушетию ковровщицей, решил составить альманах узоров ингушских мастериц.

Ингушский художник Гази-Магомед Даурбеков. Фото 1926 года.
Ингушский художник Гази-Магомед Даурбеков. Фото 1926 года.

Через три года работа была завершена и альбом, известный сегодня как «Г1алг1ай г1арч1ож»(«Ингушские узоры») был готов.

Обложка альбома. Перевод надписи с ингушского языка: "Разнообразные узоры, собранные в ингушских селах. 1921-1924 гг"
Обложка альбома. Перевод надписи с ингушского языка: "Разнообразные узоры, собранные в ингушских селах. 1921-1924 гг"

Автор тщательно зарисовывал орнаменты цветной акварелью и записывал под ними информацию о каждом из них латинским вариантом ингушского письма . Давайте же сравним два рисунка из книги ингушского художника и книги чеченского министра:

Рисунок 100-летней давности из альбома Даурбекова.

Г.-М. Даурбеков «Ингушские узоры» 1921 год. Перевод надписи с ингушского языка: « Узор (фамилии) Местоевых, село Бейни, 17 век. Узор «Исполнения желаний». Указывает на то, что люди в этом селе дружны и  едины».
Г.-М. Даурбеков «Ингушские узоры» 1921 год. Перевод надписи с ингушского языка: « Узор (фамилии) Местоевых, село Бейни, 17 век. Узор «Исполнения желаний». Указывает на то, что люди в этом селе дружны и едины».

Ингушский узор Местоевых 17 века в книге Х.-Б. Дааева с надписью «Чеченские войлочный ковры». 2017 г.

Фото из книги Х.Б. Дааева. стр. 79
Фото из книги Х.Б. Дааева. стр. 79

На одном «исполнении желаний» чеченский чиновник не остановился, вот еще один ингушский узор, выдаваемый им за чеченский на странице 52. Сличим:

Узор из книги чеченского министра. 2017 год.
Узор из книги чеченского министра. 2017 год.

Вот мы видим тот же самый узор в альбоме "Ингушские узоры" Даурбекова Г.-М. На самом деле и он создан ингушскими труженицами-ковровщицами много лет назад и не имеет никакого отношения "декоративно-прикладному искусству Чечни".

Г.-М. Даурбеков «Ингушские узоры» 1921 год. Перевод надписи с ингушского языка: "Буро". Буро-это ингушское название Владикавказа,  столицы Ингушетии до решения Сталина об объединении ингушей с чеченцами и создания ЧИАССР. До депортации  1944  и геноцида 1992 , в городе проживало огромное количество ингушей.  Это узор ингушских мастериц, живших во Владикавказе. (Надпись размыта, но это простительно, альбому 101 год-  но вблизи читается)
Г.-М. Даурбеков «Ингушские узоры» 1921 год. Перевод надписи с ингушского языка: "Буро". Буро-это ингушское название Владикавказа, столицы Ингушетии до решения Сталина об объединении ингушей с чеченцами и создания ЧИАССР. До депортации 1944 и геноцида 1992 , в городе проживало огромное количество ингушей. Это узор ингушских мастериц, живших во Владикавказе. (Надпись размыта, но это простительно, альбому 101 год- но вблизи читается)

Сам Дааев тогда никак не прокомментировал ни факт своего плагиата ингушского национального достояния, ни обвинения в его адрес ингушских деятелей культуры. Менее чем через пару месяцев после этого, в конце августа 2018 года, в Ингушетии разразился общественно-политический кризис, связанный так же с Чечней: провокационное решение Кремля передать часть ингушской заповедной территории, заполненной остатками ингушских башен и средневековых ингушских могил, Чеченской республике, привел к известным всем в стране митингам и волнениям. На фоне этого потрясения, история с чеченским министром культуры и его книгой ушла из поля зрения ингушей и о ней почти забыли. Но, благодаря последнему импозантному заявлению чиновника, о ней вспомнили вновь.

Кстати сказать, Дааев не первый, кто придумал выдавать элементы ингушского материального наследия за чеченские ( говоря языком чеченских чиновников в интервью ставропольской газете, "воровать" и "плагиатить"). Еще в 1974 году во времена объединенной республики ингушей и чеченцев в Грозном была выпущена книга «Декоративно-прикладное искусство Чечено-Ингушетии» ( 95 процентов экспонатов, задокументированных в ней, принадлежали к культуре ингушского народа, хотя название книги предполагало и наличие хотя бы равного количества экспонатов, учитывая численное превосходство чеченцев над ингушами почти в 4 раза), в которой тот же самый ингушский ковер «Буро», что использовал Дааев без всякой надписи, представлялся как ковер «Грозный».

А совершенно необъяснимая, но всем известная страсть чеченских чиновников, художников и писателей изображать известные всей России и миру ингушские башенные комплексы на обложках и форзацах своих книг, картинах, сайтах, совершенно не стесняясь быть уличенными в таком очевидном факте использования материальной культуры «соседнего народа» –уже давно стала неотъемлемой частью морального облика современного типа государственного служащего и деятеля культуры Чечни.

Вот лишь самая малая толика из тонны примеров, которые обновляются каждый божий день и активно обсуждается ингушским интернет сообществом. Скриншоты из ингушских Инстаграмм каналов:

Глава Чечни верхом  на фоне  родового башенного комплекса ингушской фамилии Лолохоевых.   Здесь плагиат двойной-кроме того, что художник изобразил чеченского чиновника на фоне башен другого народа, он просто  наложил портрет Кадырова на уже существующую картину ингушского художника Б. Картоева.
Глава Чечни верхом на фоне родового башенного комплекса ингушской фамилии Лолохоевых. Здесь плагиат двойной-кроме того, что художник изобразил чеченского чиновника на фоне башен другого народа, он просто наложил портрет Кадырова на уже существующую картину ингушского художника Б. Картоева.

Без баннеров с распечатками фотографий ингушских башен не обходится практически ни одно мероприятие в Чечне(загуглите для интереса) , будь то день «Героев отечества» в Грозном или «День чеченского языка» в самой обычной сельской школе.

Певица поет на фоне баннера где изображен первый президент Чечни и родовые башни   ингушских фамилий Чилиевых и Патиевых. Автор  фото башен- черкесский фотограф Агиров Тимур (кстати, а ему заплатили за использование фото?)
Певица поет на фоне баннера где изображен первый президент Чечни и родовые башни ингушских фамилий Чилиевых и Патиевых. Автор фото башен- черкесский фотограф Агиров Тимур (кстати, а ему заплатили за использование фото?)

По этой ссылке вы обнаружите чеченских школьников из села Итумкала, выступающих на фоне огромного банера с ингушскими башнями «Эрзи»-родовым гнездом фамилий Яндиевых и других, на котором написано «день чеченского языка». Автор тот же-Агиров Тимур и вопрос о праве использовать чужое фото и авторских правах на него так же стоит.

http://www.itumkali.com/news/19192.htm

Страсть к имуществу «соседних народов», как вы уже заметили, прививается в Чечне у молодого поколения еще со школьной скамьи. Вот еще пример:

Книга «Оздалла- культурный код чеченцев»  для школьников 10-11 классов. Автор М. Ахмадов. Рецензенты-преподаватели ЧИГУ и работники Минобра Чечни. На обложке, видимо в качестве  красноречивой иллюстрации особенностей  культурного кода,  фото совершенно чужого для чеченских школьников и учителей  ингушского башенного комплекса  Ний,  фамильного замка рода Евлоевых.
Книга «Оздалла- культурный код чеченцев» для школьников 10-11 классов. Автор М. Ахмадов. Рецензенты-преподаватели ЧИГУ и работники Минобра Чечни. На обложке, видимо в качестве красноречивой иллюстрации особенностей культурного кода, фото совершенно чужого для чеченских школьников и учителей ингушского башенного комплекса Ний, фамильного замка рода Евлоевых.

А вот просто вопиющий случай с Комитетом Правительста ЧР по охране и использованию культурного наследия, когда фото ингушских башенных комплексов Эгикал и Эрзи были прямо выведены на главную страницу ведомства, как находящиеся в Чечне. Это вызвало в Сети такую бурю негодования ингушей, что Комитет спешно изменил весь дизайн сайта, однако, так же не принес никаких извинений и даже не прибегнул к отговорке: "Это просто необразованный новичок-работник", как в свое время сделало другое чеченское министерство-туризма. Именно с такими словами его работники уничтожили партию туристических листовок, где были использованы фотографии ингушских башен. От прежнего дизайна остались лишь скриншоты в ингушских аккаунтах в соцсетях, где красными стрелками указаны факты (без)культурного преступления.

Старый дизайн сайта Комитета  Правительства Чечни  по охране  и использованию культурного наследия. Теперь дизайн изменили и убрали фото ингушских башен.
Старый дизайн сайта Комитета Правительства Чечни по охране и использованию культурного наследия. Теперь дизайн изменили и убрали фото ингушских башен.

Знаю! Знаю, что вы устали, но вот вам еще. Автор Туркаев Х.В. "Культура Чечни.История и современные проблемы". Да, господин Туркаев, проблемы в современной Чечне есть. Тут с вами не поспоришь!

Думаю, даже тот читатель кто впервые в жизни видит ингушские башни и тот  уже узнает  на обложке башню ингушской фамилии Лолохоевых. Почему то именно она чеченским историкам, художникам и политикам особенно мила, судя по частоте использования!
Думаю, даже тот читатель кто впервые в жизни видит ингушские башни и тот уже узнает на обложке башню ингушской фамилии Лолохоевых. Почему то именно она чеченским историкам, художникам и политикам особенно мила, судя по частоте использования!

Не отстает от высоких государственных стандартов республики и чеченский самиздат. Вот обложка современного чеченского фольклора – сборник анекдотов о бравых чеченских воинах, ужасно трусливых российских солдатах и до невозможности глупых чукчей. Конечно же, смеяться (над другими), так же как петь и позировать, чеченские народные фольклористы предпочитают на фоне все тех же ингушских башен. Здесь использовано фото еще одного родового башенного комплекса ингушской фамилии Евлоевых - Пялинг.

-14

Само собой разумеется, ни за одну из этих использованных государственными и частными организациями фотографий, не был уплачен и гонорар фотографам. Уж факт конкретного откровенного воровства собственности отдельно взятых людей установить совершенно не сложно и фотографы, которые часто просто не знают о том, что их труд используется таким недобросовестным способом, могут хоть сейчас подавать в суд на эти организации и комитеты за неправомочное использование их работы и извлечение из них выгоды.

Возвращаясь к идее чеченского Минкульта о введении авторских прав на национальное достояние народа. Мы пока еще не знаем, каким именно образом в Чечне намерены бороться с этим пагубным явлением-по каким-то уже существующим законам в РФ или они создадут специальную процедуру, устанавливающую какой именно народ написал ту или иную песню или нарисовал тот иной знак, но в любом случае, это станет хорошим правовым прецедентом для тех самых «соседних (с Чечней) народов», о которых упомянул директор Центра народного творчества Чечни, чтобы уже законодательно спасти и сберечь свое культурное наследие от деятелей культуры Чечни. Будем ждать и готовиться!