Найти тему
Nihon no yume ・Сны о Японии

Японский язык: мифы и реальность

Несколько распространенных мифов об изучении японского языка, которые мне приходилось слышать. Я, конечно, не супер-специалист, но сертификат N1 Норёку и опыт преподавания языка все же позволяют сделать какие-то выводы — так что делюсь опытом. Тем, кто изучает японский или задумывается о том, чтобы начать его изучать, может оказаться полезно (хотя в целом эти советы и для других языков применимы).

・«Выучить японский язык нереально, так как он невероятно сложный!»

Порой слышу, что, мол, японский запредельно сложный, и люди, более-менее знающие его — чуть ли не супер-гении. Серьезно, это не так — японский можно выучить как и любой иностранный язык. Конечно, в нем есть свои сложности, к которым надо привыкнуть, но разве нет сложностей в английском, который все изучают в школе? Со всей этой кучей времен и неправильными глаголами? Тем не менее, английский знают многие. Произношение, кстати, в японском языке близко к русскому — поэтому русские, изучающие этот язык, обычно говорят на нем куда естественнее и чище, чем большинство других иностранцев.

Выучить японский как минимум до уровня, достаточного до поддержания простого диалога или чтения манги и современной литературы вполне реально, если есть желание и силы!

・«Невозможно выучить японский язык самостоятельно»

Можно. Я знаю таких людей. Однако это возможно лишь если человек организованный и дисциплинированный. Ответьте для себя на вопросы — способны ли вы делать что-то самостоятельно регулярно? Вставать все время в одно и то же время, даже если с утра никуда не надо? Делать зарядку или бегать по утрам каждый день? Делать работу последовательно, а не в последний день срочно-срочно? Если ответ — нет, то выучить язык самостоятельно получится вряд ли. Им нужно заниматься регулярно, постоянно и стабильно, чтобы хоть что-то запомнить. Группы в этом плане мотивируют лучше — там люди все же ориентируются на других учеников и стараются не отставать, да и «деньги заплачены, надо ходить». Репетиторы в этом плане тоже неплохой вариант — тут уж как кому комфортнее.

Если вы считаете что у вас есть силы заниматься самостоятельно хотя бы по полчаса каждый день или через день — почему нет? Главное — выберите хорошую разнообразную программу (это может быть учебник — да та же Минна но нихонго, приложение, видеокурс — например, есть неплохой курс от NHK на русском). Только не зацикливайтесь на чем-то одном — только кандзи, только чтение, только разговорный язык. Все должно быть в комплексе.

・«Если я занимаюсь в группе раз или два в неделю — этого достаточно чтобы выучить язык».

Нет, серьезно, нет! Крик души как преподавателя. То, что вы два или три часа в неделю присутствуете на занятии, абсолютно бесполезно при отсутствии дополнительных занятий дома. Параллельно с занятиями все равно нужно повторять слова, прописывать иероглифы, тренировать произношение по аудио, отрабатывать грамматику и так далее. У меня, например, с собой всегда связка карточек с кандзи, которые можно перебирать где-нибудь в метро между делом, и куча приложений-тестов на телефоне с лексикой (не считая просмотра видео, чтения книг и манги и слушания радио на японском). Те, кто считает, что можно просто ходить на занятия и все, чаще всего отсеиваются из группы в первые пару месяцев, когда понимают, что это не так, и что они от всех безнадежно отстали.

・«Вот дойду до уровня Норёку N1 — и буду знать язык в совершенстве!»

Даже носители не знают язык «в совершенстве». Можете ли вы сказать, что владеете в совершенстве русским языком? Никогда не делаете ни малейшей ошибки в ударениях, грамматике, не забываете слова или не запинаетесь о незнакомые слова и выражения? Что уж говорить об иностранном языке.

Даже самые крутые переводчики пользуются порой словарями и продолжают учиться и набираться опыта так или иначе — общаясь с носителями, читая, слушая… На мой взгляд это здорово — сколько не учи японский (да и любой другой язык), он никогда не надоест, и вы будете продолжать открывать новые интересные вещи, узнавать новые фишки, слова, выражения… Это очень увлекательно. Тем не менее, выучить язык на уровне «японцы интересуются, родились ли вы в Японии» в целом можно, если очень постараться, да.

-2

И небольшой совет напоследок, то, что многие упускают — не бойтесь использовать язык, который изучаете! Не бойтесь разговаривать с носителями и ошибаться! Используйте все возможности — разговорные клубы, чаты, поездки, всякие встречи и мероприятия с японцами (хотя это и для других языков актуально).

Все крутые и топовые переводчики и японисты начинали когда-то с мучительно неловких, кривых разговоров с носителями на полу-японском-полу-английском-полу-русском-полу языке жестов. Это нормально. Факт в том, что без разговорной практики как бы хорошо вы не знали в теории грамматику и лексику — вы не заговорите, так что рано или поздно начинать тренироваться все равно придется. Пусть поначалу и будет тяжело — постепенно начнет получаться лучше, и это очень крутое и мотивирующее чувство.