Salut ! Pardon, oh, excuse-moi !
Бог наградил французов чуткостью, обостренным чувством вины и многословием. Как итог - перед вами постоянно будут извиняться, причем не особо имеет значение на ком лежит вина, это - часть Культуры.
Может быть, поэтому во французском языке существует далеко не одно слово, чтобы выразить свои извинения.
В этой статье я расскажу о 4 самых главных, но список можно (и нужно!) дополнять и совершенствовать!
1. PARDON
Это слово, конечно, является наиболее универсальным. Но осторожно! Не надо пихать его везде :)
Достаточно запомнить эти 3 формы:
Pardonne-moi (на ты)
Pardonnez-moi (на вы)
Pardon (безличное)
Основные случаи употребления:
- Когда случайно задеваем незнакомца на улице или в общественном транспорте ;
- Когда переспрашиваем, что сказал другой человек ;
- Когда сильно удивлены, возмущены.
⁃ Tu es complètement idiot !
⁃ Pardon !?
Вроде этого ☝🏼😁
Кстати, помните про глагол Pardonner? (прощать)
Je te pardonne - Я тебя прощаю.
2. EXCUSE - MOI
Используем его, когда извиняемся за совершенное действие:
Excuse-moi de ne pas venir plutôt - Извини, что не пришел раньше
Excusez-moi, j'ai cassé votre vase - Извините, я разбил вашу вазу
Когда хотим привлечь чьё-то внимание:
Excusez-moi, pouvez-vous m’aider à choisir une robe ? - Извините, не поможете мне выбрать платье ?
Je m’excuse = je demande pardon
3. DÉSOLÉ
Используем его, когда чувствуем вину, сожаление
Говорящий испытывает глубокое чувство.
‼️ Согласна, что в примере выше мы тоже испытываем не менее глубокое чувство, когда разбили чужую вазу, но это уже нюансы французской лексики. И désolé вы тоже можете употребить в том случае, это не ошибка ‼️
Je suis désolé, je ne parle pas anglais - Мне жаль, я не говорю по-английски
Je suis vraiment désolé, je viens de l’apprendre - Мне так жаль, я только что об этом узнал.
Проявление сочувствия, эмпатии:
Контекст: Друг не сдал на права.
Je suis désolé pour toi. (Que tu n’as pas passé ton permis) - Мне жаль, что ты не сдал на права.
Ну и самый печальный случай - соболезнования (Condoléances):
Je suis désolé de la mort de ton chien - Я соболезную по поводу смерти твоей собаки.
4. Je suis navré
Часто используется как форма вежливости в официальной речи или письме.
Относится к высокопарному стилю речи (langage soutenu)
Je suis navré d’avoir pris autant de temps - Мне жаль, что отнял у вас столько времени.
Итак, погружение во французскую лексику извинений считаю успешным! 😎
Обязательно посмотрите видео, чтобы потренироваться над правильным произношением и проверить себя!
Excellente journée,
Valeriya