Найти тему
Juste Valeriya

Как извиняются во Франции

Оглавление

Salut ! Pardon, oh, excuse-moi !

Бог наградил французов чуткостью, обостренным чувством вины и многословием. Как итог - перед вами постоянно будут извиняться, причем не особо имеет значение на ком лежит вина, это - часть Культуры.

Может быть, поэтому во французском языке существует далеко не одно слово, чтобы выразить свои извинения.

В этой статье я расскажу о 4 самых главных, но список можно (и нужно!) дополнять и совершенствовать!

1. PARDON

Это слово, конечно, является наиболее универсальным. Но осторожно! Не надо пихать его везде :)

Достаточно запомнить эти 3 формы:

Pardonne-moi (на ты)
Pardonnez-moi (на вы)
Pardon (безличное)

Основные случаи употребления:

  • Когда случайно задеваем незнакомца на улице или в общественном транспорте ;
  • Когда переспрашиваем, что сказал другой человек ;
  • Когда сильно удивлены, возмущены.
⁃ Tu es complètement idiot !
⁃ Pardon !?

Вроде этого ☝🏼😁

Кстати, помните про глагол Pardonner? (прощать)

Je te pardonne - Я тебя прощаю.

2. EXCUSE - MOI

Используем его, когда извиняемся за совершенное действие:

Excuse-moi de ne pas venir plutôt - Извини, что не пришел раньше
Excusez-moi, j'ai cassé votre vase - Извините, я разбил вашу вазу

Когда хотим привлечь чьё-то внимание:

Excusez-moi, pouvez-vous m’aider à choisir une robe ? - Извините, не поможете мне выбрать платье ?

Je m’excuse = je demande pardon

-2

3. DÉSOLÉ

Используем его, когда чувствуем вину, сожаление

Говорящий испытывает глубокое чувство.

‼️ Согласна, что в примере выше мы тоже испытываем не менее глубокое чувство, когда разбили чужую вазу, но это уже нюансы французской лексики. И désolé вы тоже можете употребить в том случае, это не ошибка ‼️

Je suis désolé, je ne parle pas anglais - Мне жаль, я не говорю по-английски
Je suis vraiment désolé, je viens de l’apprendre - Мне так жаль, я только что об этом узнал.

Проявление сочувствия, эмпатии:

Контекст: Друг не сдал на права.

Je suis désolé pour toi. (Que tu n’as pas passé ton permis) - Мне жаль, что ты не сдал на права.
-3

Ну и самый печальный случай - соболезнования (Condoléances):

Je suis désolé de la mort de ton chien - Я соболезную по поводу смерти твоей собаки.

4. Je suis navré

Часто используется как форма вежливости в официальной речи или письме.

Относится к высокопарному стилю речи (langage soutenu)

Je suis navré d’avoir pris autant de temps - Мне жаль, что отнял у вас столько времени.

Итак, погружение во французскую лексику извинений считаю успешным! 😎

Обязательно посмотрите видео, чтобы потренироваться над правильным произношением и проверить себя!

Excellente journée,

Valeriya