– Мне так нравятся русские имена, – сказала Химена. – Они такие красивые... – она сделала паузу, – и сложные. Мы делали маски для детского театра, обсуждали разницу в системе образования и как-то плавно переключились на эту тему. Я рассмеялась. На память пришла картина знакомства с местными. Четко произношу как меня зовут. Вижу потерянный и смущенный взгляд. Звучит вопрос: «Как?». Терпеливо повторяю снова. – Вот твоё – Сэниа, – компаньера вернула из царства воспоминаний. – Красиво же! Слух привык к «Сэниа» или «Эсэниа», даже уже нравится это обращение. Ксения – одно из сложных имён для произношения – в испанском нет слов с двумя согласными в начале. Всё непривычное будет необычно сказано. Вместо Оксана говорят «Осана» (зачем так эта "к" вообще непонятно). Людмила будет либо Лу-, либо Лиудмила, Ярослав почему-то Яраслап, а Валентина - Балэнтина, опять-таки из-за особенности языка. Наш друг Георгий зовётся Хеорхи или Джоржи. Самое страшное для обеих сторон, если в имени есть шипящи