В знаменитой пьесе Леонида Зорина "Варшавская мелодия", как известно, рассказана история любви польки и русского, погубленной Советской властью, которая издала указ о запрете брака советских граждан с иностранцами. Самая знаменитая постановка пьесы - спектакль Театра им. Вахтангова 1969 года, с Юлией Борисовой и Михаилом Ульяновым. (Вспоминая сейчас, мне кажется, что именно тогда я полюбил Польшу, как Виктор - Хелену, и возненавидел Советскую власть).
В качестве заглавной "варшавской мелодии" была использована песня 50-х годов "ZŁOTY PIERSCIONEK"/"Золотой перстенек" (музыка - Ежи Васовский, слова - Роман Садовский).
(песня - на 1:27:43)
В других театрах СССР режиссеры в своих версиях "Варшавской мелодии" использовали другие польские песни. Так, в киевском Театре им. Леси Украинки Ада Роговцева пела песню "Anatol" из репертуара Веславы Дроецкой:
А в питерском Ленсовете для Алисы Фрейндлих написали (зачем-то) оригинальную песню на польском(!) языке "Bo ja - to ty, a ty - to ja"/ "Ведь я - это ты, а ты - это я"
В наши дни в Театре на Малой Бронной идет спектакль с участием Юлии Пересильд, и поет она знаменитое танго "Juz nigdy"/"Уже никогда" . Музыка - Ежи Петерсбурский (автор "Синего платочка" и "Утомленного солнца"), слова - Анджей Власт.
(песня - с 2:20)
Спустя годы Леонид Зорин решил вернуться к своим героям, и написал пьесу - продолжение "Варшавской мелодии" - п/н "Перекресток". В ней герои встречаются в старости на курорте, и он рассказывает ей историю своей любви (т.е., пересказывает "Варшавскую мелодию"). Оба делают вид, что не узнают друг друга. Довольно странное впечатление производит эта пьеса. В Сети есть только аудиоверсия: