Опять стихи, скажете вы. То убийцы любви, то спасатели от нее. А что делать? Такой уж мы, филологи, рачительный народец - что бездарные стихи, что гениальные - все у нас к делу пристроено, ничего понапрасну не пропадает.
Ну, имя Редьярда Киплинга все, думаю, слыхали: "Маугли", "Рики-Тики-Тави", броненосцы и гуляющие сами по себе кошки - джентльменский набор всякого уважающего себя дошкольника.
А вы в курсе, что он вообще-то был отменным "взрослым" писателем и поэтом? Более того, самым высокооплачиваемым в мире! Шиллинг, т.е. 50 копеек золотом за каждое слово - это вам не мелочь по карманам тырить.
И золотые во всех смыслах слова этого седоусого джентльмена однажды помогли мне выбраться из глубочайшей депрессии, вызванной долгим и мучительным романом с одним обаятельным, но жутко эгоистичным перцем.
Стихотворение "Дурак" в переводе Константина Симонова (он лучший из всех существующих) я твердила, как мантру, дня три подряд. Не важно, что там про обратный случай - любовь мужчины к женщине, по сути было все очень верно. И вы знаете что? Помогло! Так что - рекомендую.
Жил-был дурак. Он молился всерьёз
(Впрочем, как Вы и Я).
Тряпкам, костям и пучку волос –
Всё это пустою бабой звалось,
Но дурак её звал Королевой Роз
(Впрочем, как Вы и Я).
О, года, что ушли в никуда, что ушли,
Головы и рук наших труд –
Всё съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем – не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.
Что дурак растранжирил, всего и не счесть
(Впрочем, как Вы и Я) –
Будущность, веру, деньги и честь.
Но леди вдвое могла бы съесть,
А дурак – на то он дурак и есть
(Впрочем, как Вы и Я).
О, труды, что ушли, их плоды, что ушли.
И мечты, что вновь не придут, –
Всё съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем – не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.
Когда леди ему отставку дала
(Впрочем, как Вам и Мне),
Видит Бог, Она сделала всё, что могла.
Но дурак не приставил к виску ствола.
Он жив. Хотя жизнь ему не мила.
(Впрочем, как Вам и Мне.)
В это раз не стыд его спас, не стыд,
Не упрёки, которые жгут, –
Он просто узнал, что не знает она,
Что не знала она и что знать она
Ни черта не могла тут.
Обесценивание, скажите вы? Возможно, но в случае, когда жизнь становится не мила - это самое то.