Выражать согласие с чем-то на английском языке можно разными способами. Самый простой из них конечно же слово "yes". Оно достаточно древнее и его появление датируется примерно XII в. Считается, что оно трансформировалось в свою нынешнюю форму из староанглийского слова gēse (которое означало что то вроде "да будет так") и очень прочно укоренилось в языке.
"Yes" подходит для использования как в формальной, так и в неформальной речи
Тем не менее, оно не единственное в своем роде и имеет несколько не менее популярных замен, которые вы можете использовать.
Yeah/Yep
Коротко и ясно. На русский язык можно перевести как «ага», и как и в русском языке эти слова лучше не использовать в официальной речи. В дружеских разговорах – пожалуйста, но в формальной обстановке они могут вызвать возмущение и негодование.
Certainly/Sure
В качестве ответа на вопрос, требующий положительного высказывания хорошо подойдут эти слова. Перевод будет звучать "конечно" или "естественно". При этом, certainly больше подходит для официальной переписки и формального общения, а sure - для разговоров со знакомыми.
Definitely/Absolutely
В случае, когда вам необходимо с кем-то или с чем-то согласиться на помощь придут эти слова. Дословный перевод: "определённо", "точно". Произносить их можно как в формальной, так и в неформальной обстановке.
Uh-huh/aye-aye
Фактически являются междометиями и имеют тот же смысл, что и русское "угу" или "ага". Произносить можно даже особо не утруждая себя открывать рот. Как вы уже поняли, в формальной речи эти слова вы не встретите.
OK
На бумаге выражено двумя заглавными буквами, произноситься как "оукей". Имеет такой же смысл, как и наше русское «хорошо» или ладно, а значит и используется для тех же случаев – принятие просьбы, подтверждение чего-либо.
Кроме того, вы всегда можете использовать вспомогательные глаголы, для того, чтобы выражать все вышеперечисленные смыслы, например:
- Do you speak english?
- I do
***
- Are you going to have breakfast now?
- I am