Текст проклятия смотрите тут. Примечания к тексту: Примечания: - В силу некоторых особенностей Дзен, для передачи написания слов, я применяю в основном греческий алфавит. Он использовался в коптском для транскрибирования. Но, коптский шрифт имеет ряд отличий. Например, небольшую разницу в записи букв (при общем происхождении): 1. Строчка повреждена, по всей видимости, пропущено три имени. От последнего хорошо видна нижняя часть первой буквы, вероятно «π» и заключительные три буквы «αηλ» - «ил», ангельское окончание. Оно же «эль» и «ель», но мне нравится вариация «ил». Это классическая принятая транскрипция в русском языке, как в именах Михаил и Гавриил. 2. «Еннаил» - «ενναηλ», имя хорошо известное, происходит от еврейского «ханан» (חנן) - «одарять» или «миловать». Более привычное прочтение имени Ханаил, не путать с именем Анаил (Анаель), совершенно иного происхождения. 3. «левая рука над сенью» - «ϫαληυ εϩρν εϫενφαρμα», последнее слово связанно с «ϫενεφωρ» - «крыша». С другой сторон
Проклятие Ангелом алтаря и Асмодеем. Часть II.
5 февраля 20205 фев 2020
126
3 мин