Найти тему
записки из сугроба

Как немецкая фрау искренне за нас переживала

Ранним утром в городе Гюнцбург стоим с подругой на перроне железнодорожного вокзала. Рядом наши чемоданы и дети. По штуке того, и другого на каждую. Мы слегка невыспавшиеся, но без вариантов, надо ехать в Мюнхен, днём у нас уже самолёт в Москву.

Накануне мы поздно легли, посидели в ресторанчике в соседней деревушке, потом гуляли до своего мини-отельчика, упаковывали вещи, слегка грустили, как это бывает перед отъездом. Когда уже и по дому скучаешь, и не хочется чтобы это путешествие заканчивалось.

Ресторанчик для своих, нас откровенно разглядывали
Ресторанчик для своих, нас откровенно разглядывали
-3

А это на дороге между деревушками. В нашей не было магазинов, приходили мы поздно в отель, ужин не предусмотрен. В первый же вечер узнали, что магазин и ближайшее место, где можно поесть в соседней деревне. Пошли. И фотографировали по дороге

-4
Вот это дерево мы фотографировали каждый раз, когда проходили мимо него, очень красиво и величественно оно смотрелось, особенно в лучах заката
Вот это дерево мы фотографировали каждый раз, когда проходили мимо него, очень красиво и величественно оно смотрелось, особенно в лучах заката
Пастораль
Пастораль
-7
Наш ужин
Наш ужин
Пицца огромная. Хватило на ужин для четверых, и завтрак
Пицца огромная. Хватило на ужин для четверых, и завтрак

Но вернёмся к нашему отъезду и перрону. Купили билеты, стоим, ждём поезд, который вот-вот должен прийти. Мечтаем сесть в вагон, съесть бутерброды и поспать, так как на часах раннее утро. Мимо нас проходит женщина, обращается явно к нам, что-то говорит, мы слушаем, улыбаемся. Когда её интонация становится вопросительной, понимаем, что отмолчаться не получится и так как по-немецки вообще ни слова не помним, выпаливаю одну из известных мне фраз:

-I do not understand!

Женщина решает уточнить:

- Don't you understand German?

Мы дружно, как китайские болванчики, киваем головой в знак того, что вообще не понимаем по-немецки. А что понимаем, то наследие советских фильмов про войну, и лучше о том молчать.

Фрау даёт нам ещё один шанс и спрашивает:

-Do you speak English?

-No, разочаровываем мы.

Дальше она спрашивает с лицом, полным сочувствия, мол, ну и как вам горемычным тут, на каком языке изъясняетесь?

Ну что уж скрывать.

-Russian.

Фрау качает головой, цокает и мы понимаем, что мы совсем запущенный вариант.

В общем, сыну я сказала, пока не выучишь английский, нечего по заграницам ездить, мать позорить. Приехали домой, записала его на дополнительный английский. На саму себя надежды нет.

Вот жду теперь, выбираю между Лондоном и Парижем, второй-то язык в школе у него французский, так что шансы, хоть и не равны, но есть!

А у вас как с языками?