Давно не могу понять почему: National Aeronautics and Space Administration, сокр. NASA у нас переводят как: "Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства?" Так переводят даже автоматические переводчики!? Когда, если перевести дословно получается: Национальное Воздухоплавание и Космическая Администрация! Вот так, коротко и ясно, в отношении космоса: Космическая Администрация! Твёрдо показывает кто в космосе ХОЗЯИН!? NASA в нынешнем виде американцы создали после того как дико удивились, были просто шокированы, когда СССР, по их мнению недоразвитая и ещё не восстановившаяся после второй мировой войны страна, управляемая коммунистическими диктаторами, умудрилась запустить первый в мире спутник земли! Вообще первоначально официальная государственная структура, которая собственно и выросла в NASA? образовалась в США ещё в 1915 году. Аббревиатуру имело похожую: NACA расшифровывалось по другому: "National Advisory Committee for Aeronautics", " Нацио