В продолжении коптских штудий, ещё один мой перевод. Текст насылающий на человека проклятия. Относится примерно к VI-VII веку нашей эры. К сожалению, текст достаточно сильно поврежден. Написан на папирусе размером 32,4 x 24,1 см. Нынешнее место расположения Британский музей. Перевод текста: […] |1| я зову тебя Еннаил |2|, чья левая рука над сенью |3| Святого Отца и Асарота |4| великого ангела стража защищающего ковчег Всемогущего Отца! Я исповедую, ангел святого алтаря |5|, что не сможешь ты быть свободен или восходить к Богу, делать подношения или приносить моления благочестивые, не сможешь приблизиться к Господу пока не встанешь ты на тело (N) сына (N) принеся ему страдания и болезни и хвори, выделения и жар, и боль и слабость, и грусть и озноб, и дрожь и демоническое сумасшествие, и еще семьдесят разных заболеваний. Пусть придут они и падут на тело (N) сына (N) по все дни жизни его! И пусть ни маг, ни волшебница |6| не смогут помочь или изврачевать его, вырвав из когтей моих! Пок
Проклятие Ангелом алтаря и Асмодеем. Часть I.
5 февраля 20205 фев 2020
351
1 мин