Летом у нас в лагере работают иностранные педагоги, которые на русском совсем не говорят. Самых продвинутых старших ребят расселяют в коттедж с такими педагогами. Все бытовые вещи, конечно же, в этом случае обсуждаются на английском. Очень редко по просьбе родителей мы не разлучаем друзей и родственников, расселяя их вместе вне зависимости от уровня английского. Таким образом на первом этаже большого коттеджа поселились два брата: Максим 14 лет ( уровень up-intermediate ) и Коля 12 лет ( чуть выше элементарного). В первый день встал вопрос с грязным бельем. Кристофер объяснил, что носки меняем каждый день и складываем в пакет. Пакет следует держать в чемодане или на нижней полке. Все всё поняли и разошлись. После отбоя стучится в вожатскую Коля, потрясая грязным носком, и на английском уровня чуть выше элементарного спрашивает, куда-же все -таки девать носки. Вожатый понимает, что Коле при остальных неудобно было уточнять. Кристофер ему на чистом английском отчетливо повторяет алгоритм действия «грязноносочья» - ноги- пакет- шкаф – сдача в стирку. Объяснялись долго, дошли до рисунков. В результате на руках у мальчика Кирилла осталась СХЕМА:
Неделю прожили спокойно. Пришел день стирки.
- Кирилл, а где твои носки?
Ответ «Там, где положено».
- И где у Вас положено?
- Ну в морозилке, конечно.
Мы не знаем, откуда Кирилл взял, что вообще в морозилке можно хранить вещи, что каждую пару нужно завернуть в лист бумаги, мы вообще ничего не знаем. Когда разморозилось, мы просто почувствовали, поняли и простили.