Найти в Дзене
innafory / больше смысла

Имя Александр на корейском выглядит ещё длиннее — еле прочитала его с первого раза

Я уже рассказывала Вам об одном из открытий, которое я совершила при прохождении первого семестра курсов корейского языка, проводимых в Корейском культурном центре в Москве. Оно касалось сокращённой формы имени Екатерина, а именно того, почему данной формой не стоит называть себя в Корее. Если Вам интересно, Вы можете перейти к статье об этом по ссылке — её я обещаю оставить в самом конце этой статье!

На самом деле, открытия на этом не закончились. На уроке, во время которого я узнала о казусах, связанных с именем Екатерина в Корее, нам задали написать 10 имён наших знакомых на корейском языке. Я приступила к выполнению задания сразу же после урока, поскольку посчитала, что "их [прим. имена] можно перевести в два счёта на корейский". Каково было моё удивление, когда я перевела последнее 10-е имя лишь час спустя! Думаю, всему виной недостаточные знания и неуверенность — я перепроверяла каждое имя десятки раз и почти каждый раз находила ошибки. На 8 или 9 имени я задержалась дольше всего. Как сейчас помню: после имени Валерия шло имя Александр.

Фотография взята из Интернета. Пак Богом
Фотография взята из Интернета. Пак Богом
Корейская форма имени Александр меня удивила. И настолько, что сначала я не смогла без запинки прочитать его.

Дело в том, что в корейском языке нельзя ставить две согласные в начале слога [прим. только если они не ударные, то есть одинаковые]. Именно по этой причине в имени Александр появляются новые буквы при переводе на корейский язык.

Имя Александр на корейском языке выглядит так: 알렉산드르

Попробую сделать транслитерацию слова на русском — учтите, что русские буквы не могут передать в точности звучание корейских.

Вот так имя Александр звучит на корейском: Александыры

Я не смогла произнести его с первого раза, возможно, потому, что у меня не было перед глазами транслитерации. А у Вас получилось прочитать его и не запнуться? Пишите в комментариях, очень интересно узнать!

Как и обещала, ссылка на статью про краткую форму имени Екатерина в корейском языке: "Коварное звучание имени Катя на корейском языке и как избежать конфузных ситуаций его обладательницам".

Спасибо большое, что дочитали статью до конца! Если Вам понравилась данная публикация, пожалуйста, поставьте лайк и подпишитесь на наш с сестрой канал INNAFORY в Яндекс.Дзене, чтобы мы и дальше могли радовать Вас своими публикациями!

#by_катя_innafory