Такое все реже и реже, но случается. Восемь лет бесследно не проходит. Одна, впитанная в кровь уже, привычка начинать обращение с excuse me, чего стоит. Это когда собеседник будущий, например продавец, занят и нужно обратить на себя внимание....
Последний раз я на себя так «обратил внимание» на Ялтинском рынке, когда цену творога у большой и добротной тёти хотел спросить. Я экспресс-мониторинг в молочных рядах проводил в поисках недорогого, но качественного, поэтому мозг был занят другим и сработал на автомате.
Бизнес-леди, услышав мое «эксьюз ми» и мгновенно сопоставив его с моей славянской внешностью прекратила оживлённый разговор по мобильному...
А мой предательский язык, не осознавая где он находится и явно попутав берега Сиамского залива и Чёрного моря, продолжал: «can you help me...”, тоже привычная автофраза, которой я предворял просьбу, находясь а Таиланде.
Тётя повесила трубку и сказало «Шо?!» На ее лице пронеслась гамма чувств, переживаний и воспоминаний - от школьного курса английского до телефона райотдела по борьбе со шпионами...
Я опомнился и перешёл на русский, спросив таки цену. А продавщица, не выдержав и цену не назвав, спросила меня в лоб и сурово: «А ты кто?!».
Я заулыбался, залебезил даже, сказал «Простите, привычка...» и пошёл оттуда. Вслед мне неслось «Шутники....с междометием». Хоть не сдала, и то хорошо!
Впредь надо быть осторожнее и себя контролировать жёстче, мало ли как люди отреагируют.
И реагируют, настороженно косясь, когда, опять же в силу привычки и боясь задеть, я обхожу их с прижатой к сердцу правой рукой и словом “Sorry!”. Я уж не знаю - шпиономания, просто удивляются, прикольно им или что то другое движет, но, почему то иностранная, английская в особенности, речь, услышанная на улице, коробит русский слух гораздо сильнее родной нецензурщины, которую я повсеместно здесь слышу....
Больше Крыма и российских историй на моем новом канале «Фаранг в России» по этой ссылке!