В английском языке немало слов, которые вроде английские, но в то же время звучат как-то по-другому. Иногда может показаться, что они похожи на детские бормотания. Слишком уж много в них смеха заложено. Но, при этом, имеют вполне несмешное значение. Discombobulated Так мы можем сказать, когда хотим подчеркнуть «неорганизованность». Новому словечку тщетно пыталась Эллен научить на своём шоу колумбийскую актрису Софию Вергару, которая так и не смогла его даже выговорить. Как и многим латиноамериканкам, английский даётся весьма непросто из-за фонетических различий. I often get discombobulated when I’m in a hurry. — В моменты спешки меня часто одолевает неорганизованность. Balderdash Прилагательное больше похоже по звучанию на ирландское слово. Если ваш друг часто несёт чушь, то можете употребить в речь именно его. То есть идеальный перевод к нему мы можем подобрать как «чепуха». He keeps saying things that are completely balderdash. — Он продолжает говорить полную чепуху. Gobbledygook С
Необычные слова в английском языке, которые звучат не по-английски
3 февраля 20203 фев 2020
104
1 мин