Найти тему
innafory / больше смысла

Почему японки не могут оторваться от современных корейских романов

В одной из статей я уже рассказывала о том, как мне посчастливилось побывать на лекции известной современной корейской писательницы Ын Хигён. Я вынесла много полезного из встречи с ней для себя и сделала множество открытий, касающихся культуры не только современной Южной Кореи, но и Японии. Мне в равной степени интересны обе эти страны, их история и культура. Возможно, именно поэтому мне становится искренне грустно, когда я вижу новости об их столкновении в той или иной области. Ын Хигён же поделилась на своей лекции одной историей, которая заставила меня и других слушателей укорениться в мысли о том, что Япония и Корея могут не только сталкиваться друг с другом, но и обмениваться культурным опытом и расти духовно за счёт этого.

Фотография взята из Интернета.
Фотография взята из Интернета.

Речь шла о разговоре Ын Хигён с одной из её подруг из Японии, также писательницей — её имя Ын Хигён не назвала. Та сказала, что зачитывается корейскими романами и удивляется, насколько некоторые из них деликатны как по отношению к мужчинам, так и по отношению к женщинам.

Интересно, но только 30 лет назад корейскую литературу представляли по большей части мужчины-писатели: в 80-е гг., на которые приходился пик демократизации корейского общества, они говорили в своих романах об общественных проблемах и уделяли особое внимание историческим событиям. В 90-е гг., когда общество стало демократичным, в литературе стали подниматься другие темы: писатели начали задаваться вопросами о внутреннем мире человека. Как раз в тот момент в литературном мире стало появляться множество женщин-писательниц.

В настоящее время в Южной Корее больше женщин-писательниц, нежели мужчин-писателей. В своих произведениях они поднимают очень важные для современного корейского общества вопросы равенства, сохранения традиций и преодоления некоторых социальных проблем, связанных с воспитанием детей или отдалением поколений друг от друга. Среди современных корейских романов множество феминистических, как раз они и пользуются большой популярностью среди японок: в современной Японии, по словам Ын Хигён, не пишут феминистические романы.

Японки и кореянки [прим. как и многие женщины из других стран] испытывают давление со стороны общества. Их притесняют на работе, не доверяют им важные поручения, выполнив которые женщины могли бы подняться по карьерной лестнице. Это вызвано целым рядом причин, для разговора о которых нужна отдельная статья. Главное же, что я хочу подчеркнуть здесь: несмотря на многие культурные различия и политическую ситуацию, японок и кореянок объединила литература, поднимающая актуальную для обеих сторон проблему. И это, на мой взгляд, прекрасно! А Вы как считаете? Пишите в комментариях, очень интересно узнать Ваше мнение!

Большое спасибо, что дочитали статью до конца! Надеюсь, что Вы нашли её полезной и интересной. Если так, прошу Вас поставить лайк и подписаться на наш с сестрой канал INNAFORY, чтобы мы и дальше могли радовать Вас своими статьями!

#by_катя_innafory