Найти в Дзене
Наталья Curiosa

В голове у полиглота многоярусная парковка и борьба за власть.

Каково это: вмещать в одной голове 5 языков? Родной язык и первый иностранный долго бились за власть, пока наконец не подружились. И тогда это стало похоже на фильм, где одновременно идут субтитры на двух языках: ты видишь картинку, знаешь оба варианта и сам выбираешь, какой озвучить. Второй иностранный раскалял мозг до предела: сказалась общая загруженность и темпы обучения. Первый и второй бились в неравной схватке: первый с презрением смотрел на новичка и уверенно толкал свои речи, спихивая второй со сцены. Сознательными усилиями я водрузила второй иностранный на первое место, оставив остальных грустить в уголке. Наглость второго не сошла ему с рук, поэтому за ненадобностью его надолго закрыли в гримерке. Третий иностранный оказался весельчаком, он ворвался в мою голову яркими красками и позитивным настроем. Мозг сначала обалдел и даже выпустил второй иностранный язык в помощь двум другим, чтобы как-то заполнить неудобные паузы на сцене. Третий понравился всем, все три других язык
Оглавление

Каково это: вмещать в одной голове 5 языков?

Родной язык и первый иностранный долго бились за власть, пока наконец не подружились. И тогда это стало похоже на фильм, где одновременно идут субтитры на двух языках: ты видишь картинку, знаешь оба варианта и сам выбираешь, какой озвучить.

Второй иностранный раскалял мозг до предела: сказалась общая загруженность и темпы обучения. Первый и второй бились в неравной схватке: первый с презрением смотрел на новичка и уверенно толкал свои речи, спихивая второй со сцены. Сознательными усилиями я водрузила второй иностранный на первое место, оставив остальных грустить в уголке. Наглость второго не сошла ему с рук, поэтому за ненадобностью его надолго закрыли в гримерке.

Третий иностранный оказался весельчаком, он ворвался в мою голову яркими красками и позитивным настроем. Мозг сначала обалдел и даже выпустил второй иностранный язык в помощь двум другим, чтобы как-то заполнить неудобные паузы на сцене. Третий понравился всем, все три других языка с радостью делились своим лексиконом и помогали новичку освоиться. Третий язык можно было не просто читать и слышать, его можно было видеть, петь, трогать, нюхать и есть! Он и по сей день всеобщий любимчик.

С четвертым иностранным всё случилось слишком быстро. Они с третьим - близкие родственники. Оба эмоциональные, тёплые, добрые... Третий невероятно помог четвертому. Да что там, все помогали четвертому, и поэтому ему дали слово уже на второй день. Но вот незадача: третий и четвертый постоянно перебивают друг друга, чем перегружают мой мозг. Их голоса так похожи, что создают кашу в моей голове.

Немного истории

В 14 лет я решила, что говорить на одном иностранном языке - это мало. И решила я, что выучу еще немецкий и итальянский. Я тогда совсем не представляла, зачем они мне нужны, и как я успею за всю жизнь столько языков выучить. Как оказалось, это гораздо проще и быстрее, чем я думала. И вот теперь в 24 с небольшим я поняла, что могу называться полиглотом.

Английский за 10 лет

Мне всегда нравился английский, у меня хорошо получалось, да так хорошо, что, когда подходило время выбирать направление в ВУЗе, мой учитель по английскому своей страстной речью убедил меня выбрать другой язык, потому что английский я знала уже слишком хорошо, чтобы меня можно было чему-то новому обучать еще 4 года.

Итого: английский в школе - 10 лет, на допах параллельно - 8 лет, в универе еще год, но там, как и обещал учитель, я ничего нового не узнала.

Немецкий за 2 года

Была у меня мечта - заграницей учиться, Германия тогда была самым дешевым вариантом, и я пошла учить немецкий в университет с прицелом на перевод в немецкий ВУЗ через 2 года. За эти два года боли и страданий я заговорила на немецком, я знала около десятка немецких стихов, бегло прочла пару книг, знала историю немецкой литературы и люто возненавидела всю немецкую грамматику. Когда я открывала рот, у меня чаще билось сердце, краснело лицо, потели руки. За два года я научилась говорить правильно, но очень осторожно и медленно. Мне было неудобно и страшно сделать ошибку. И еще я передумала учиться в Германии.

Португальский за 3 месяца

Вот это было совсем внезапно. Я собиралась быть волонтером на Олимпиаде в Рио в 2016 году, поэтому начала в приложении Duolingo учить португальский. Это длилось около 6 месяцев и было малоэффективно. Я поняла разве что принципы чтения и произношения и запомнила всего пару десятков слов. В 2015 году я пошла на капоэйру, где пели песни на португальском, там я выучила еще десяток слов за год. Параллельно я смотрела уроки Петрова и бразильский сериалы(в первый и последний раз - нервы дороже, ей богу!).

На Олимпиаду я не поехала, но зато поехала к своему мастеру по капоэйре в 2017 году. Сперва я записалась в крутую школу в Рио де Жанейро на уроки языка, а также на серфинг, самбу и скалолазание. И вот тут был шок: я ничего не могла сказать и почти ничего не воспринимала на слух! А все мои учителя в Рио говорили только на португальском. Но 2 недели в школе дали свои плоды - я начала понемногу говорить. Дальше я поехала в маленький город, где много тренировалась и была объектом всеобщего внимания. Мне постоянно задавали вопросы, на которые я редко могла ответить из-за недостатка словарного запаса. Я по необходимости искала нужные слова и грамматические правила, чтобы хоть как-то общаться. Через 2 месяца я могла ответить практически на любой вопрос о своем прошлом, настоящем и будущем, я понимала от 70 до 100% речи. Еще через месяц я уже свободно говорила, наращивая словарный запас и оттачивая произношение.

По возвращении в Россию я начала преподавать основы португальского, тем самым закрепляя все правила и закрывая пробелы.

Итальянский за 2 месяца

И снова проверенная схема: Duolingo + видео "Итальянский с Петровым" + погружение в среду. Меня хватило на неделю, потому что всё оказалось легче, чем я думала. Итальянский очень похож на португальский, поэтому словарный запас у меня рос как на дрожжах. Произношение тоже оказалось невероятно легким. И вот на второй день в Италии я уже заказывала завтрак на итальянском. Меня распирало от гордости.

В Италии я была по работе, где нужно было знать язык. Я пыталась продолжать смотреть видео-уроки, но живое общение было гораздо эффективнее. Я просто слушала и пыталась уловить правила, по которым нужно изменять английские и португальские слова, чтобы они звучали по-итальянски. Конечно, так получалось не всегда. В какой-то момент я начала думать по-итальянски, и когда я не знала слово, я сразу же смотрела в словаре. Через полтора месяца я могла "объяснить другими словами" почти любое понятие и болтала как попугай. Я не знала и до сих пор не знаю, как много я не знаю... Это мне и помогает говорить бегло и уверенно, ведь я не подозреваю даже, что могу говорить неправильно.

Единственная проблема в том, что я постоянно смешиваю португальский и итальянский. Это невыносимо!!! Мой мозг воспринимает их как один язык: как будто я просто выбираю один из синонимов. Переключаться с одного на другой и не входить в запредельное торможение у меня пока не получается))))

Русский - век живи, век учись

Мой родной язык, конечно, пострадал от такого соседства. Какие-то эмоции и понятия я впервые пережила на другом языке. Я много работала и жила заграницей, и какие-то слова у меня в голове хранятся без перевода на русский по сей день. Более того, я стараюсь читать всё в оригинале, и, соответственно, гораздо меньше читаю на русском. Когда-то я сдавала ЕГЭ по русскому и литературе и безупречно знала все правила, теперь я даже мыслю более простыми фразами, забывая некоторые сложные конструкции, которые просто не существуют в других языках, не говоря уже о грамматических, орфографических и пунктуационных ошибках.

Один город в параллельных измерениях или многоуровневая парковка

Представьте себе, что ваша реальность - это город. Реальность не зависит от языка, на котором вы думаете или говорите. Здания и улицы всегда на своем месте. Меняются только названия улиц, правила дорожного движения, а иногда еще номера и цвет домов.

Сегодня в одном измерении вы можете добраться до работы с одной стороны, а завтра, уже в другом измерении, только с другой стороны, а послезавтра - можно войти лишь через заднюю дверь. Представили?

Это сложно и неудобно, но количество языков ограничено, как и число "измерений" в нашем городе. Родное "измерение" вы знаете с детства, вы ни с чем его не перепутаете, второе "измерение" нужно будет давольно долго и тщательно изучать, чтобы вообще принять и впустить его в своё сознание. Последующие "измерения" неизбежно ищут закономерности с предыдущими.

В моем случае, русский и английский мне оба как родные. Немецкий я почти не навещаю, а вот португальский и итальянский создают настоящий хаос.

Ещё одно сравнение - большая парковка. Она, в отличии от нескольких измерений, представляет собой единое целое - моё подсознание, где каждый уровень имеет один и тот же смысл, но устроен по-разному. На разных уровнях разное наполнение и разные воспоминания.

В чем секрет?

Разумеется, я знаю английский лучше всех остальных иностранных языков, ведь время тоже важно. Важно, но не сильно. Для меня до сих пор загадка, почему немецкий мне дался с таким трудом и забылся так легко, тогда как португальский и итальянский, которые я по сути учила самостоятельно, были такими легкими и быстрыми для изучения.

Есть тут среди нас полиглоты? Поделитесь впечатлениями!

Иллюстрации: Анастасия Ларкина (немного изменено мной)