Во Вьетнаме обращение зависит от возраста собеседников. У меня возрастной критинизм - я не умею определять возраст людей (даже приблизительно редко попадаю), а так азиатов мне определить еще сложнее. Азиаты очень долго выглядят молодо, лет до 30-40, а потом резко стареют. Поэтому, чтобы не ошибаться, в разговорах со сверстниками (на мой взгляд) я говорю "ем" - младшая. К женщинам и мужчинам я обращаюсь "ко" и "чу" (тетя и дядя), к тем, кого бы я и в России назвала тетя, дядя (на мой взгляд опять же таки). Пару раз меня исправляли, что передо мной стоит "ем", а я "чи" - старшая. (кстати младший "ем" для обоих полов, а вот старший для девочек - "чи", а для маьчиков - "ань"). И пару раз попровляли, что передо мной не женщина, а девушка. Еще сложнее с "ко"/"чу" и "бак": ко и чу - это тетя и дядя, если они младше ваших родителей, а если старше, то уже "бак". С этим я тоже пару раз косячила, но все относятся к этому вполне нисходительно, так как я "чужак". Хотя, насколько я поняла, это счи