Мы уже не первый раз сталкиваемся с обилием критики за использование в наших публикациях слова Бёрдвотчинг. Ну и как водится, критика бывает разной: у кого-то получается вполне корректно, а кто-то не выбирает выражения. Вот только некоторые из них:
Возможно, если бы мы писали о супермаркетах и использовали бы в текстах слова мерчендайзер или менеджер, нам бы "прилетало" и за них. Но по крайней мере, мы не слышали, что бы проводили конкурс на поиск замены слову мерчендайзер.
А вот на замену слова бёрдвотчинг, был конкурс, но к сожалению, насколько мы знаем, подобрать созвучное слово, передающее весь смысл, уже привычного для многих орнитологов слова бёрдвотчинг, так и не удалось.
Итак, о бёрдвотчинге.
Бёрдвотчинг - это не просто наблюдение за птицами. Оно имеет немного спортивный "окрас". Проводятся соревнования, кто больше увидит видов птиц за определённый отрезок времени или на определённой территории. И для большинства участников этих "состязаний", главное это участие, а не победа. Ведь данном увлечении принято верить на слово, а многие бёрдвотчеры вооружены только биноклями.
И такое движение зародилось в Англии. И думаю логичным называть, новый вид увлечения словом, где оно появилось. Ну как футбол например. Или бейсбол. Ведь ни у кого не возникало мысли назвать его русской лаптой.
Бёрдвотчер - это не орнитолог. Это не научный работник, хотя одно другому не мешает. Это любительское движение. И если правильно передавать значение этого движения, привычными уху словами, то это или "любительское наблюдение за птицами" или "спортивное наблюдение за птицами". И вот тут вот, как раз и состоит проблема, что легче: научится выговаривать слово Бёрдвотчер (это не сложно, ведь научились выговаривать Бенедикт Камбербэтч ), или использовать сразу три слова. Ну или начинать придумывать свои термины: птицегляды, птицеватели и т.п. Хотя опять же: ни к кого и в мыслях нет, искать замену слову футбол.
Мы высказали своё мнение на этот счёт и с удовольствием послушаем ваше. Но просим учесть, что это все таки часть научного сленга, принятого в среде орнитологов и высказываясь по этому поводу надо понимать, что если вы далеки от орнитологии и вас просто раздражает сам факт использования иностранного слова, то оглянитесь вокруг и вспомните сколько слов, которые вы считаете уже привычными для вас, на самом деле имеют иностранное происхождение.
Ну и хотелось бы закончить нашу публикацию, рекомендацией посмотреть отличный художественный фильм, рассказывающий о буднях таких, по хорошему "сумашедших", бёрдвотчеров.
“Большой год” ( The Big Year) 2011 г. США, Канада. В ролях: Джек Блэк, Стив Мартин, Оуэн Уилсон, Розамунд Пайк.
Также даём ссылку на активное обсуждение термина бёрдвотчер, которое было под нашей публикацией в ЖЖ. Спор был достаточно корректным и очень познавательным. Правда безрезультатным. Чисто: А поговорить?
Смотрите также по теме:
Рекомендуем также: Топ-10 статей нашего канала за 2019 год!
Более подробная информация о нас и нашем канале: "Дикая Природа Крыма". Давайте знакомиться.