Эти два слова изначально были антонимами, но со временем стали частичными синонимами. Да, так бывает. Оба слова восходят к одному и тому же общеславянскому корню, к которому восходит и слово «истинный». Исходное значение слова «истовый» — 'истинный, правильный, настоящий'. Соответственно, «неистовый» значило 'неистинный, неправильный, ненастоящий'. Казалось бы, всё просто. Но что-то пошло не так. Ещё в древнерусском языке слово «неистовый» начинает использоваться не только в значениях 'обманный', 'недействительный', 'неправильный', но и в других — 'безумный, помешанный', 'лютый, свирепый'. Постепенно за ним закрепляются значения 'безудержный' и 'необычайно сильный'. А значение 'ненастоящий' было утрачено. Значение слова «истовый» тоже несколько меняется. 'Истинный' сохраняется, но добавляются оттенки смысла: истинность каких-то качеств начинает пониматься как ревностное соблюдение канонов, характеризующееся крайним усердием и даже некоторой исступлённостью. Вот здесь-то и встр