Найти в Дзене
ANNA

Панган

Chapter 1. Koh Phangan

Литературный слог прочитанной на острове книги пробудил во мне вдохновение рассказать о Пангане несколько подробнее, чем изначально планировалось.

Приехать в Азию впервые означает попасть в цивилизацию, разительно отличающуюся от нашей повседневности, поэтому и впечатлений куда больше, чем от путешествий по привычной Европе. Здесь все другое - цвет кожи, тип внешности, традиции, запахи, движение, природа, еда, экология, флора и фауна… Все! Даже год в Тайланде сейчас 2561.

Мы всей нашей большой компанией, а это без малого тридцать человек, решили провести здесь почти месяц. Некоторые уже бывали здесь, остальные были впервые.

Чтобы добраться до острова нам пришлось проделать немалый путь, состоящий из нескольких этапов. Первый - восьмичасовой перелет из Москвы в Бангкок - столицу Тайланда. Затем второй перелет - из Бангкока в Сураттани - название города в переводе означает “город хороших людей” - при том из другого аэропорта, до которого нужно было ехать на заранее заказанном микроавтобусе. В Сураттани мы пересели на большой автобус, следующий в порт, из которого нужно было пять часов плыть до острова на пароме. Финальный рывок - вызвать такси до места проживания, лучше всего заранее знать номера телефонов местных тук-туков (тайская альтернатива такси). Стоят они всегда по разному и всегда дорого. За путь в три километра можно заплатить двести бат с человека. Нас встретили наши друзья, прибывшие на пару дней ранее, что значительно облегчило задачу. Когда мы приехали в отель, был поздний вечер - в январе здесь закат наступает чуть позднее шести, так же как рассвет в такое же, но уже утреннее время.

Все приехавшие жили в разных частях острова. Мы - в южной, в отеле под названием First Villa Beach Resort, расположение которого знали все таксисты, что немаловажно. Это отель с пятью номерами на втором этаже основного здания, где первый этаж занимает ресторан, и десятком отдельных бунгало с “сивью” и без. У нас был номер и за весь отпуск мы ни разу не пожалели, что не жили в домике с видом на море, где мимо твоих окон все время ходят постояльцы и даже чтобы переодеться, нужно задвигать шторы. Территория резорта оказалась чудесной, очень ухоженной и уютной, с бассейном, лежаками и видом на закат. Везде растут пальмы, выборочно декорированные фонариками, разные растения, по утрам и днем слышно птиц, а как стемнеет запевает лягушачий хор. Почти все было идеально, но к утру первого дня, когда стало светло, оказалось, что пляж, а скорее отсутствие его, совсем не тот, что в рекламе Баунти, и нам пришлось искать другие, подходящие для плавания и комфортного пребывания. Их оказалось много и в последствии мы объездили почти все. Самые лучшие на юге и юго-востоке, но о них я расскажу позже.

Chapter 2. Bikes vs. Medicine

На следующий день мы принялись изучать остров. Перемещаться по нему следует на байке, аренда которого представляется возможной на каждом шагу и обойдется в двести-двести пятьдесят бат в день. К слову, в Тайланде движение левостороннее. Для человека с опытом вождения в России привычка ездить в правой полосе немного усложняет обстоятельства. Но пары дней вождения по новым правилам достаточно, чтобы привыкнуть. Да и правил, как таковых, на Пангане нет, как и знаков, разметки и светофоров - один мы кстати все таки видели, но он не функционировал. Главное привыкнуть к байку, понять, как он движется, трогается, тормозит, ну и не перепутать полосу, разумеется. Самое неприятное это песок на асфальте. На нем нельзя разгоняться и уж тем более тормозить, иначе сразу свалишься на бок. Если видишь песок, продолжай ехать как ни в чем не бывало, и все будет в порядке. Мне удалось привыкнуть к езде почти сразу, но однажды паркуясь у кафе, я случайно надавила на рычаг газа, байк резко дернулся прямо подо мной и врезался в другой, тот, что стоял спереди. Тут же из кафе вышел владелец байка в компании высокой блондинки с жестким, уверенным взглядом - очевидно, жены - и спросил у меня на английском с акцентом, похожим на русский, что произошло. Мы стали решать, что делать, я пыталась заговорить с ним на русском, но он не откликался. Тем временем жена, не обращая внимания на мои извинения, говорила с ним на украинском языке о том, как жутко она недовольна сложившейся ситуацией. Поворчав еще немного, она предупредила мужа, что уходит в магазин и удалилась. В один момент обстановка поменялась и мужчина, к удивлению, заговорил на моем родном языке и стал мне улыбаться. Голос тайца из аренды байков сообщил о том, что никаких дивидендов не потребуется и мы разошлись с миром.

К сожалению нашему байку не так повезло, на нем разбилась фара и нам пришлось заплатить за нее целых пять тысяч бат! Цены за ремонт на Пангане такие же необоснованные, как цены за медицинское обслуживание.

Среди наших друзей не все были с водительскими правами или хотя бы с опытом вождения. Многие опасались ездить быстро да и байки иногда подводили. Например в последний день пребывания, перед тем как сдать свой транспорт, перед нашим другом Ж. неожиданно затормозил байк и тому пришлось уехать на обочину. Столкновение он избежал, а вот падения - нет. На родину он вернулся весь в ссадинах. Как то раз байк Р. и Д., поднимаясь в гору, стал замедляться из-за нехватки мощности, а потом и вовсе остановился и покатился назад. Д., которая сидела ссади, вовремя успела спрыгнуть с него и никто не пострадал. В отличие от другой пары, М. и К., которые упали на байке и получили много травм. У К. даже так свезло кожу на щиколотке, что были видны сухожилия и ей потребовалась небольшая операция. В тайланде очень хорошая медицина, но иностранцам, которые не позаботились о страховке, она обходится баснословно дорого. Здесь можно легко отдать двадцать тысяч бат за элементарную перевязку или инъекцию, или заплатить семьдесят за лечение перелома. К., к примеру, заплатила бы за свою операцию больше сорока тысяч бат, если бы была без страховки. Иглы в аптеках здесь не продаются, так что людям, которым требуется вводить лекарства инъекционно, необходимо взять с собой нужное на весь период пребывания количество шприцов, а лучше с запасом. Здесь нет мирамистина, хлоргексидина, зеленки, фукорцина, йод как будто разведен водой. Зато физраствор продается в литровых бутылках, а для полок с антисептиками и бинтами выделена ближайшая ко входу стена. Кеторола, кофеина, нимесила, которые только и помогают мне от головной боли, здесь тоже не найти. Когда ехала сюда, аптечка занимала одну восьмую часть чемодана. Когда я поеду в следующий, она займет четверть.

Chapter 3. Thai food

В первый же день случилась и первая тайская еда. Мы с А. очень любим острое и когда нас предупредили, что тайская кухня - вырви глаз, мы только обрадовались. По пути на пляж Chaloklum мы зашли в первое попавшееся кафе и взяли по супу Том-Ям и Том-Кха ожидая сгореть заживо, но этого не случилось. Мы решили, что возможно нам просто не повезло, и в других местах уж точно будет как надо. Но ни на следущий день, ни на день после него ничего подобного мы так и не попробовали, даже если просили поострее. Позднее мы поняли, что на Пангане в принципе не готовят настолько острую пищу и всегда можно попросить вообще не добавлять перец. Странно, но изобилия морепродуктов здесь тоже не оказалось - тех самых лобстеров, устриц и лангустинов, которых мы ожидали увидеть в меню любого кафе. За три дня безуспешных поисков острой пищи мы напробовались тайской еды в разных забегаловках для местных и один раз даже получили расстройство желудка. Лечить его я предпочитаю методом, которым лечат кишечный грипп и отравления в Германии - кока-колой и соленой соломкой. Такой рецепт врачи выписывают там даже детям. Финальной точкой стал рынок Phantip, где мы в полной мере прочувствовали дух тайской кулинарии. Шашлычки из мяса и рыбы на гриле, фритюр, суши, фритюр, странные безвкусные тайские десерты, фритюр, фритюр, фритюр… вы уже наверняка поняли, кто король этой вечеринки. Свежайшие королевские креветки, гребешки, курица, рыба - продукты, из которых можно приготовить самые вкусные и полезные блюда на планете - панганские женщины обваливают в панировке и отправляют в чан с раскаленным, уже покоричневевшим, маслом. Еще очень популярен рис, жареный с овощами и курицей, свининой или морепродуктами. Для людей, у которых и так имеется пакреотит и холестериновые бляшки, существует карри - еще одно популярное тайское блюдо, пришедшее, видимо, из Индии. Похожее на похлебку или густой суп, карри представляет собой тушёные овощи с мясом или морскими продуктами, а в зависимости от использованных специй будет меняться его цвет.

Путешествия по Европе и гастрономический праздник будь то итальянской, французской или испанской кухни, превзошли все ожидания от вкусной еды, и попробовав односложную и не пресловутую тайскую пищу, наступило разочарование.

Chapter 4. Dogs

Сразу после посещения рынка мы поставили местную кухню на стоп. На следующий день мы пустили все наши поисковые навыки на вычисление всех возможных европейских ресторанов и кафе на острове и оказалось их здесь немало. Итальянские пиццерии, траттории, кофейни с отличными завтраками и кофе, французские рестораны, бельгийские пабы, - словом, здесь есть все. Мы поехали завтракать в Bubba’s bar - кофейню с европейским подходом к интерьеру, меню и подаче. На входе нам пришлось снять обувь, здесь это традиция и в некоторых местах вход возможен исключительно босиком. Первое время я делала как велено почти везде, но позднее моя брезгливость и боязнь болячек взяла верх, и я стала везде ходить в обуви. Не очень-то приятно посещать туалет с босыми ногами. В Буббасе нам понравилось и за весь отпуск мы отзавтракали там около пяти раз. Там есть все - чиа-боулы, яйца Бенедикт на тосте с авокадо, йогурты гранолой и фруктами, омлеты и прочее. После первого посещения Буббы мы заметили через дорогу симпатичный сад на берегу и решили пройлись. В конце нашей прогулки, перед самым выходом на улицу, мы наткнулись на собаку, которая, очевидно, была местной жительницей. Наше появление на ее территории ей не пришлось по душе. Она стала рычать и лаять на нас…

Однажды в детстве меня покусала собака. Мне тогда было восемь. Я гуляла с соседской девчонкой во дворе. Ее мама, выходя на прогулку со своим американским стаффордширским терьером, позвала дочь на пару слов. Мы подошли к ней вместе… дальше все было как в тумане, помню только, как я запнулась о поводок и упала на асфальт, поэтому один из восьми имеющихся у меня с того теплого летнего дня шрамов, находится на подбородке. Остальные на левой руке. С тех пор собаки, проявляющие агрессию вызывают во мне что-то похожее на панические атаки.

…возвращаясь к байку с трясущимися руками и колотящимся как бубен сердцем, сложно было представить как я буду ходить по улицам оставшиеся две недели. На Пангане уличных собак столько же, сколько у нас кошек, и не таких, как в Тбилиси, привитых и прочипованных, а простых, бродячих, растущих как сорняки на просторах острова. Они вырастают на определенной территории и потом считают своим долгом ее охранять, поэтому даже когда едешь на байке мимо такого места, некоторые собаки начинают с лаем бежать за тобой. Не очень-то приятно.

Chapter 5. Food

Достаточно трагедии. Вернемся к еде. Были и другие “завтрачные”, например самый вкусный авокадо тост за всю историю готовят в кафе Pura Vida, это на западе острова, там же, кстати, находится и еще один Bubba’s, а напротив через дорогу - итальянский ресторан Locco’s pizza-bar, который держит итальянка. Там есть замечательная паста лигвини с морепродуктами и ньокки четыре сыра, а еще хорошее белое вино. Место для вкусного обеда мы тоже нашли. Нам посоветовали заглянуть в греческую таверну Sirtaki Taverna, которую держит грек и его русская жена по имени Надя. Она встретила нас радостной улыбкой и подробно рассказала про их блюда и дала совет, что нужно обязательно попробовать. Мы взяли самый настоящий греческий салат, лучший, что я когда либо ела, запеченных на гриле кальмаров и сувлаки - это такие шашлычки на шпажках из мяса курицы или свинины, выложенные на вкуснейшей греческой пите, запеченной в печи, с картофелем, овощами гриль и йогуртово-чесночным соусом с зеленью. От всех блюд мы были в восторге, я завершила трапезу бокалом белого итальянского вина, а А. бутылочкой тайского пива Chang.

Вообще тайские лагеры можно смело назвать хорошими и пиво здесь - самый популярный напиток. Leo, Tiger, Singha - три эти кошачьих названия (Singha переводится как лев) точно запомнятся любителям пива, приехавшим на остров. Я предпочитаю вино, и чтобы вы понимали как обстоят на пангане винные дела, когда мы купили бутылку с пробкой в ближайшем супермаркете Big C Market, в отеле не оказалось штопора, чтобы ее открыть. Но в местах, где мы ели, вино было хорошим, а если хотелось вечером выпить бокальчик на балконе или сидя у бассейна, провожая закат, мы заезжали в Family Mart, где я брала свой любимый Brancott - лучший, на мой взгляд, совиньон блан за свою цену - который продается только там.

За неделю до нашего с А. отъезда наша компания потихоньку стала разъезжаться, в том числе и наши близкие друзья. Мы устроили прощальный ужин в ресторане L’Alcove, который называют лучшим рестораном острова. Он принадлежит одной француженке и там конечно же есть французская кухня и богатый выбор вин, по стоимости начинающихся от девятисот бат за бутылку. Лучший ресторан не может быть дешевым. Несмотря на это, столик нужно было забронировать заранее, иначе велика вероятность просто не попасть на ужин.

Когда мы приехали, Альков уже начал наполняться посетителями, девушка саксофонистка играла вечернюю музыку в первом зале с деревянным полом, баром и интерьером в красных тонах и стиле, напоминающем японский или китайский. Было много французов, болтающих за бокалом вина. Нас проводили за большой стол в дальнем зале с песчаным полом и томным освещением. Оба зала в этом месте не имеют фронтальных стен и выходят прямиком на пляж, где тоже стоят столики и сидят люди. Мы с А. приехали первыми и я успела выпить бокал вина, а он Бутылочку пива до приезда ребят. Чуть позже подтянулись и все остальные. Мы назаказывали всего, чего только можно было выбрать из меню, и что бы нам ни приносили, все было очень вкусно. Я пила Кариньян - французское красное сухое вино с терпким ягодным вкусом и лёгким ароматом дубовой бочки. Мы стали невольными очевидцами файер-шоу одного трюкача, выполняющего опасные манипуляции с огнем на береговой части ресторана, болтали с хозяйкой на французском - пришлось вспомнить все, что так давно не использовалось моей памятью. Счет у нас вышел на двадцать тысяч бат, но все были так довольны, что никаких денег было не жалко.

Кстати по соседству с Alcove находится отличный, судя по рекомендациям, итальянский ресторан Romanzo Tropicale, в который мы тоже очень хотели сходить и решили дождаться конца отпуска, но в последний день было столько хлопот, что нам так и не довелось туда сходить. В следующий раз это место будет первым к посещению.

Chapter 6. Beach

Когда мы неожиданно обнаружили, что у нас закончился табак, от начала отпуска прошло всего несколько дней. Мы ехали на остров с мыслями о том, что при такой жаре и влажности мы точно не захотим курить, но то ли от атмосферы, то ли от безделья курить хочется постоянно! Любая свободная минута - все курят, да и курится здесь как-то легко и приятно. Пачка табака ушла за четыре дня. Сказали, что местный табак курить невозможно, а сигареты тем более. Сначала мы съездили по наводке в Haad Salad Express. Там был нормальный табак и бумажки, и фильтры, но до него нужно было ехать девять километров на север. А потом мы случайно нашли все что нужно в минимаркете, похожем на ларек, First and Frang прямо рядом с нашим домом, да еще и в два раза дешевле.

Ездить приходилось много, так как все хорошие пляжи были далеко. Благо полный бак бензина обходится в сто пятьдесят бат и хватает его надолго. Пару раз мы приезжали на Chaloklum, и все было хорошо, пока я не рассекла в море ногу каким-то твердым предметом, по ощущениям похожим на железную пластину. Потом мы ездили на пляж Malibu, красивый, но с подпорченной репутацией. Откуда-то взялся слух, что там водятся песчаные блохи. Один наш друг объяснил, что местный песок был не таким белым, как хотелось хозяевам, и они привезли другой, более белый и чистый, настолько чистый, что в нем не оказалось защищающей от паразитов флоры и новые жители быстренько поселились на свободной жилплощади. На самом деле никаких блох там не оказалось, возможно они и были раньше, но похоже, что это в прошлом - никто из нас и наших друзей не пострадал. Малибу очень красивый и уютный пляж, окруженный горами, но с очень мелким и неоднородным дном, заплывая далеко, можно напороться на камни и морских ежей. Как, впрочем, почти на всем побережье, где помимо ежей в воде живет микроскопический прозрачный планктон, который кусает тебя, пока ты плывёшь и оставляет маленькие красные пятнышки на коже, а дно каждого морского берега - территория морских огурцов. Но есть одно место, о котором говорили все и только хорошее - Bottle Beach. Добраться до него можно двумя способами: первый - доехать до Малибу на байках, а оттуда взять водное такси, которое тайцы называют taxi boat. Стоит оно двести бат с человека в оба конца, хотя некоторые ушлые “капитаны” могут назвать цену и в триста и четыреста бат, но даже они повезут за двести всех, кто все уже заранее узнал. Второй способ - доехать до конца дороги, оставить свой транспорт там и пойти до пляжа через гору пешком. Мы выбрали второй вариант. По дороге заехали в Seven Eleven, который здесь на каждом углу, за снеками. Снеки в 7/11 это отдельная гастрономическая программа. Я расскажу про три. Первый - суши ролл в форме небольшой рисовой тубы с начинкой, которую ты заворачиваешь самостоятельно в лист нори, запечатанный в отдельный пакет; второй - это онигири - почти то же, что суши ролл, но в форме треугольника и с немного другой начинкой; и самый любимый всеми снек - треугольники из слоеного или обычного теста с разной начинкой - сыр с ветчиной, сыр с сосисками, с тунцом, со шпинатом, с лососем, сладкие треугольнички с нутеллой, кремом, конфитюром. Они должны быть горячими и прямо в магазине их распакуют и запекут в гриль-печке, чтобы унести их с собой в маленьком картонном конверте голубого цвета и съесть дома или по дороге.

Мы доехали до последнего метра асфальта на пути к Боттл бич, оставили там байки и пошли наверх сквозь деревья по проторенному до нас пути. Было очень жарко и вся наша группа часто останавливалась на привал. Спустя полтора часа мы дошли до пляжа и поняли, что проделали путь не зря. Боттл бич очень красивый, просторный, свободный с большой, глубокой, местами неспокойной водой и малым количеством людей на нем. Вдоль пляжа идут маленькие кафе, а в воде стоят лодки в ожидании своих пассажиров до Малибу. Обратно мы поплыли на них и дошли до байков пешком. Весь день мы провели в этом отрезанном от остального острова месте наслаждаясь солнцем, морем и тишиной. Бармен выбранного нами кафе оказался еще и парикмахером. Недолго думая, Н., Д. и С. решили подстричься. На удивление, мастер оказался талантливым и все клиенты остались довольны.

В предпоследний день на острове мы с А. поехали на самый дальний от нас пляж на юго-востоке острова Thong Nai Pan Yai Beach. Он несколько более оживленный чем Bottle beach, но в остальном тоже удачный во всех отношениях. Чистый песок, тишина, хороший берег, глубокая чистая вода, есть кафе и рестораны, магазин, где можно купить продукты, бытовую химию и купальники. Этот пляж стал прекрасным завершением плавательного сезона.

Chapter 7. Haad Ryn

Прошло уже больше недели отпуска и наличные приблизились к нулю, хотя мы снимали достаточно, как нам казалось, но с нашими гастрономическими изменениями все пошло не по плану. Европейская еда обходится здесь во столько же, во сколько и везде. Благо деньги можно снять с карты в любом банкомате. Мы выбрали желтый, есть еще голубой, синий, зеленый и красный. Комиссия за любую транзакцию составляет двести двадцать бат, независимо от того, какую сумму снимаешь. Заправив кошельки новыми купюрами, мы пошли на рынок искать мне новый купальник, потому что за время отпуска три моих купальника каким-то образом одновременно постарели и мне пришлось их выбросить. Была суббота и рынок развернулся аж на две улицы. Там было все - одежда, еда, продукты, картины, украшения, очки и так далее. Между прочим на Пангане продается много симпатичных и недорогих вещей, много подделок известных брендов, но выглядят они, надо сказать, неплохо. Я купила себе цветастую рубашку с рисунком красного и зеленого цветов. Стоила она всего двести бат, что в переводе на наши деньги равно четыремстам рублям. Мы где-то час ходили вдоль этой заполненной людьми улицы мимо одежды и еды, а потом снова одежды и снова еды, наблюдали разные картины - как тайцы готовят в грязном углу, как выкладывают приготовленные яства на сальную, пожелтевшую от времени газету. Одна кучная тайская женщина сидела на табуретке с чем-то вроде кондитерского мешка в руке и выдавливала из него массу, похожую то ли на тесто, то ли на фарш. Выдавливала себе в руку, катала некоторое время в ладони и бросала в чан с маслом. В этот момент на меня напало острое желание помыться и почистить зубы. А вот желание попробовать что-либо из всего этого изобилия стритфуда пропало раз и навсегда. Купальников в тот день мы так и не нашли.

Вообще на острове все оказалось сложно с этим предметом одежды. Единственный магазин купальников карта показывала в Хаад Рине - часть острова, где проходит ежемесячный фестиваль Full Moon party. Люди, которых не привлекает бесконтрольная тусовка, где животные инстинкты берут верх над интеллектом, обходят эту часть острова стороной. Мы поехали туда через несколько дней после завершения этой вакханалии. Это как приехать на место, где накануне потушили пожар. Извилистая дорога привела нас совсем в другой Панган - грязный, запущенный, похожий на трущобы, притворившиеся цивилизацией. Мимо нас ходили больные собаки, кафе располагались в помещениях, сооружённых, кажется, из всего, что можно было найти на просторах острова. Мы находились в эпицентре антисанитарии, грязи и бедности. Вишенкой на торте впечатлений стало посещение общественной уборной. Стоило оно двадцать бат с человека. Мы подошли к тайке, стоящей за импровизированной стойкой приема оплаты, протянули деньги, и в этот момент кто-то отвесил мне шлепок по ноге. Я обернулась и увидела маленькую девочку лет трех, она злобно посмотрела на меня и сказала что-то сквозь зубы на детском тайском. Предполагаю, что это было что-то вроде “проваливай”. Мама-тайка хихикнула и увела свое дитя. В грязном, обшарпанном коридоре, ведущем к кабинкам, была приоткрыта служебная дверь, а за ней… кровать. Это была их комната, семья жила прямо здесь. Из помещения с кабинками, где уборка и ремонт, кажется, не проводились годами, открывалась еще одна дверь, где находилась кухня. Миниатюрный холодильник приобрел серо-желтый оттенок и был покрыт застывшими струйками грязи. На табуретке кипел электрический чайник, все остальное тоже было покрыто грязным налетом.

Мы вышли, прогулялись еще немного по берегу и уехали. Еще пару часов я не могла избавиться от шлейфа, тянущегося от грязного, запущенного Хаад Рина.

Chapter 8. Flora and Fauna

Одно из преимуществ езды на байке - это то, что ты видишь все вокруг даже если ты за рулем. Мы с А. влюбились в природу Пангана с первой поездки, когда мы проехали около девяти километров на север мимо пальм, гор, кокосовых рощ, по подъемам и спускам, с открывающимся видом на море. Представляете себе фильм “Парк юрского периода”? (мы, кстати, вдохновились и пересмотрели две первые части). Так вот, это он. Разве что динозавров нет. Зато есть слоны. Мои первые в жизни слоны! Мы увидели их случайно, когда возвращались с северо-востока острова, где тропическая природа еще более дикая, густая и самодостаточная. Это А. их заметил и остановился. Сказать по правде, мы с ребятами обсуждали поход к слонам в начале отпуска и единогласно решили, что принципиально не будем платить деньги за это зрелище, дабы не поощрять заточение этих бедных животных. Мы подошли поближе. Там было два слона, оба прикованные цепью к металлическим штырям, вбитым в землю. Цепи были короткие, не длиннее пятидесяти сантиметров. У одного слона был странно опухший по бокам живот непривычной формы. Мы подумали, что возможно это была беременная самка. Загуглили - и правда, овальный в ширину живот у беременных слоних, и эта выглядела как на картинке. На спины слонам взгромоздили корзины для развлечения людей ездой на диковинном животном, а привязаны они были не как седла у лошадей, а длинным ремнем, закрепленным под хвостом слона! В том самом месте, где сгущаются нервные окончания и находится сами догадаетесь что. Слоны хорошо реагировали на громкие крикливые команды тайцев, а на случай неповиновения у каждого в руках было по бамбуковой палке с металлическим острием на конце, но при нас они их, кончено же, не использовали и приходилось обходиться набором вербальных команд. Ни одно дикое животное не станет подчиняться человеку, пока тот не применит грубую силу и не научит животное, что невыполнение приказа карается болью. Наверное сейчас уже, будучи взрослыми, эти слоны больше не подвергаются насилию, так как школа повиновения уже позади. Но я боюсь представить что ждет новорожденного малыша через каких-нибудь пару лет…

На Пангане мы видели не только слонов. По пути из Хаад Рина, к примеру, мы увидели сидящую посреди дороги обезьяну. Обезьяны здесь повсюду, и хоть и редко, но эффектно показываются людям. Помните когда мы ездили на Боттл Бич и надо было оставлять байки на краю дороги? Так вот, когда ребята вернулись за ними, их ждал сюрприз из целой кучи обезьян - вокруг байков, на байках, под байками. Вот такая вечеринка, и уходить с нее никто не хотел. Одна обезьяна даже была со своим маленьким отпрыском, а еще одна схватила книгу у Д. и М. и так и не отдала. В конечном итоге обезьянью шайку-лейку разогнали, но с трудом.

На пангане есть пляж Mae Haad Beach, на котором живет говорящая птица, которая повторяет три фразы “хэллоу”, “мяу” и “окей, окей”. Хэллоу понятно, мяу - допустим, а вот насчет “окей, окей” были вопросы, и только потом мы заметили, что тайки - именно тайки - почему-то, соглашаясь с вами на английском, говорят “окей, окей”. Мы так к этому привыкли, что вскоре сами начали говорить “окей” два раза.

Chapter 9. Massage

Приехать в Тайланд и не сходить на тайский массаж? Пффф… Конечно же каждый это сделал. Нам посоветовали хорошую массажную на северо-западе острове под названием Revive. Моя спина и мои мышцы - это мечта массажиста. Все забито, все болит, остеохондроз шейно-грудного отдела, защемление седалищного нерва - полный комплект. По этой причине я выбрала классический тайский массаж, где нужно применять силу. Мне попалась тайка по имени Уан (Wuan), маленькая, в возрасте, примерно, сорока пяти лет. Вообще, мы заметили в Тайланде много миниатюрных, как куколки, женщин и маленького роста и телосложения мужчин. Видимо это их расовая физиологическая особенность. В помещении, где проводится массаж, находятся сразу несколько кушеток, которые можно отделить занавеской, но не все массажистки это делают, лучше позаботиться об этом самому. В Ревайве всегда аншлаг и тайки делают массаж всем одновременно. В процессе они, почему-то все время хихикают между собой, и кто-то даже говорил, что это у них и на похоронах случается. Я сложила свои вещи в предоставленную для этого корзинку и легла. Тайка обернула меня полотенцем и начала массаж. Это был отличный, грамотный и невероятно болезненный массаж. Она месила меня, как тесто, знала все больные, проблемные точки, прощупывала их пальцами и проминала от всей души. Поразительно, откуда столько силы в этих маленьких женщинах. Она меня не жалела, а я и не просила. И даже несмотря на то, что пару раз было больно до слез, я терпела, потому что знала, что она все делает правильно.

Полуторачасовой массаж стоил пятьсот бат. В три раза меньше, чем такой же у нас. Впечатленная, я хотела вернуться туда еще раз. Несколько дней спустя мы снова приехали в Ревайв на такой же массаж, но я попала к другой тайке и… это было совсем не тo. У новой тайки были длинные ногти и она периодически царапала меня. Проблемные точки она знала не так хорошо, которые знала проминала слабовато. Сказать им ничего толком не выйдет, потому что тайцы очень плохо понимают английскую речь. Остальные ребята тоже рассказали пару историй о некоторых поведенческих особенностях тайских массажисток, идущих вразрез с нашими этическими и тактическими представлениями. Но надо понимать, что это совсем другая страна, другой менталитет, и надо быть готовым понимать и принимать других людей такими, какие они есть. Откуда взяться информации и опыту? Ведь они живут на острове, который на фоне Бангкока выглядит деревенькой, отрезанным ото всего остального Тайланда маленьким клочком земли, который появляется на карте только начиная с масштаба 1:2500000.

Chapter 10. Air and sky

Перед тем, как принять решение поехать на остров, мы, разумеется, просмотрели кучу информации о погоде на Пангане в январе и начитались разных, в основном неутешительных прогнозов. “Весь январь в Тайланде льют дожди”, “Январь - сезон дождей на острове Панган” - каждый сайт выдавал такую информацию. Мы поехали только потому, что, во-первых, все остальные наши друзья уже купили билеты, а во-вторых некоторые, как я уже говорила, были на острове до этого и тоже в январе, а еще у меня есть подруга, которая живет в Китае и часто отдыхает именно на Пангане. Когда я спросила у нее “В январе на острове дождливо?”, она ответила “Детка, в январе на острове волшебно!”. “Наверное, не дураки” - подумали мы и, положившись на везенье, покорно приобрели билеты и забронировали жилье.

Теперь как все было на самом деле. Было замечательно! Температура воздуха 28 градусов по Цельсию, умеренное солнце благодаря легкой облачности, влажно, но не так, как когда одежда липнет к телу и каждый час хочется пойти в душ, дождь за весь месяц был от силы раз пять и только один из них - днем. В общем идеальное время! На прогноз погоды можно было вообще не смотреть, потому что он никогда не соответствовал действительности. К концу месяца, как раз к нашему уезду, облаков стало меньше, солнце постепенно становилось палящим. Местные сказали нам, что наступает “high season”, а мы были рады, что избежим изнуряющей, похожей на арабскую, жары.

Погода была идеальной и для езды на байке. Не представляю, каково было бы ездить под палящим солнцем в течение всего дня. Помимо этого побочных эффектов от вождения на открытом воздухе и так было достаточно. Например волосы. Девушки с волосами от плеч и ниже, имевшие опыт езды на байке, наверняка поймут о чем я, когда из пункта А выезжаешь с аккуратной уладкой, а в пункт Б приезжаешь с клочком спутанного сена на голове, который невозможно расчесать. Поэтому лучшим решением был хвост. На самом деле на отдыхе всем наплевать как ты выглядишь, тем более на острове. Лучше всего выглядеть как “выглядится”, расслабиться и кайфовать. После пары поездок мы заметили, что во время езды нам постоянно что-то попадало в глаза. Как-то в очередной раз приехав домой, я протерла лицо ватным диском с лосьоном и тот стал натурально черным! Это была даже не Москва с ее выхлопными газами. Как на острове такое возможно? Похоже все дело в байках и их выхлопах. Ведь на острове почти нет автомобилей, а байки из тех времен, когда были еще совсем другие экологические стандарты, и заправляют их 91 бензином. Но в нашей части острова их было больше, потому что больше движение, а ближе к югу становилось меньше. На востоке и юго-востоке так вообще почти нет трафика и воздух там чище всего.

Chapter 11. Svoboda

Несмотря ни на какие недостатки, мы очень полюбили остров за все его плюсы. Дикая тропическая природа, купание в голубизне море, животные, морские обитатели и птицы, которых я раньше видела только по National Geografic, первый байк и левостороннее движение, первая настоящая тайская еда, впервые увиденные миллионы проводов, протянутых между столбами, идущими вдоль улиц, интересные, неизвестные нам фрукты и овощи, первый дуриан! Этот вонючий фрукт называют раем и адом среди фруктов, где первое - это его вкус, а второе - запах. На самом деле запах, в отличии от его описания, был не такой уж страшный, напоминающи, вероятно, луковый суп, но никак не труп, пролежавший неделю в овраге. Мякоть дуриана по форме похожа на дольки помело в кожуре, она имеет бежеватый, ореховый цвет, по текстуре первый сантиметр краев немного потверже, а чем глубже, тем мягче, как нуга или какой-то жидкий орех. На вкус сравнить его с чем-либо просто невозможно. Это как пытаться описать вкус киви или банана. На что похож по вкусу банан? Да ни на что, только на банан. Противным дуриан не был, но и обалденно вкусным его не назвать. Наверное для каждого он будет свой.

На острове было очень хорошо, спокойно, уютно, размеренно. Нам повезло с отелем, погодой, байком, компанией и с тем, что пока что на острове нет столько туристов, сколько на уже изведанных всеми курортах. Это наверняка ненадолго и еще пара-тройка лет, и остров превратится в маленький Пхукет. Возможно мы застали самое лучшее его время. Если описать наше ощущение от острова одним словом, это будет слово “свобода”.

Ссылки

Билеты на паром

https://12go.asia/

Тук-тук

+66869423193

First Villa beach resort

https://goo.gl/maps/PDLpKqGyT2do6ymf6

Табак

Haad Salad Express

https://goo.gl/maps/NNvKY3Fq8mwDrc5J9

Belgian Beer Bistro/restaurant

81 Ko Pha-ngan District, Surat Thani 84280

077 349 113

https://goo.gl/maps/hHDcNBzX4F8y2HPQ6 мидии топовые, бельгийское пиво, бургеры и тайская оч хорошая еда, и вообще куча всего

Завтраки:

Bubba’s coffeе + Bubba’s Roastery

https://g.page/Bubbas-coffee?share

https://g.page/bubbas-roastery?share

What’s cup

https://g.page/what-s-cup?share

Doppio cafe

https://goo.gl/maps/TrzoYCxEh1ws5XqA7

As famous

https://goo.gl/maps/eP6Yb76X3Wfmz5ua9

Pura Vida

https://goo.gl/maps/8aSoNi9QmZX2PHEP8

Рынок Phantip

https://goo.gl/maps/pB71TRfFdndxvANs7

Обеды:

Sirtaki Taverna

https://goo.gl/maps/AR7m8bjQzqiYRiVc7

L'Alcove

https://goo.gl/maps/pBaa5jhf8fAAyqgG6

Locco’s pizza bar

https://goo.gl/maps/zGj4DX327zH99N4n9

Romanzo Tropicale

https://goo.gl/maps/8DduB1pU9z1kWJ816

The Rolling pin (говорят, хорошая паста)

https://goo.gl/maps/tiR2u7mfZvnBDXFF7

Пляжи:

Malibu

https://goo.gl/maps/SuK7H2gMUp7qwMNF7

Bottle beach

https://goo.gl/maps/GjzBr36x3Whdw1UWA

Chaloklum

https://goo.gl/maps/fzgaCBaJkC5tbfm49

Thong Nai Pan Yao

https://goo.gl/maps/h3xkez8fpqeMzuPF9

Zen beach (сседствует с нудистским пляжем)

https://goo.gl/maps/8ePXTacmh1SmpnG86

Mae Haad Beach

https://goo.gl/maps/ZSL57DQAxryBGFBV7

Красивые закатные места

Amsterdam bar

https://goo.gl/maps/edSA8P7FVNz1oxG98

Three sixty bar (360)

https://goo.gl/maps/ys97N14uTiZb23EG7