Помните, я рассказывала о ругательствах, которые мы традиционно считаем "исконно русскими", но на поверку они, вероятнее всего, переиначенные (русифицированные) латинизмы. А вот вам новая подборка. Говорят, в 17 веке жил-поживал в Петербурге врач по имени Гали Матье, большой шутник и балагур. И известен он был сочинительством всевозможных каламбуров, которыми развлекал пациентов. Практика его росла, врач обрёл популярность, что перестал успевать на визиты. Находчивый доктор стал высылать свои целительные каламбуры по почте. Верите или нет, но так возникло слово "галиматья", которое в то время означало — целительная шутка, каламбур. Сейчас, правда, это слово имеет немного другое значение и употребляется как синоним несусветной глупости. Так же, как каламбур в русский язык прокралось слово "ерунда". И пришло оно от немецких мастеров, приглашенных Петром I в Россию. По-русски они не говорили, а с рабочими как-то изъясняться надо было (это вам не современные попаданцы, которые раз-два и я