Занятие исторической реконструкцией в нашей стране до сих пор более тесно связано с субкультурой, нежели с научной составляющей. И за этого постоянно встречаются казусы и несоответствия в понимании реконструкторской средой средневековых реалий...
Термин «бригантина», обозначающий корпусный доспех применяется сейчас повсеместно к любому пластинчатому корпусному доспеху европейского высокого средневековья, где пластины находятся под основой. В средние века этот термин вошел в обиход начиная только с начала 15 века во франкоязычных землях, а так же тех, что находились под сильным французским влиянием (вроде графства, впоследствии герцогства Савойского).
Некоторое время он существовал вместе со старым обозначением «les plates» - пластины. Так документ 1414 года, упоминает пластины, крытые красным сатином. Документ 1411 - 3 бригантины, одна из которых покрыта алым бархатом. К слову сказать, упоминается всегда либо один, либо другой термин и никогда вместе.
Логично задаться вопросом, откуда пришло к нам это название.
В XIV веке слов «brigand» (разбойник, преступник) имело совсем другое значение, чем сегодня, и обозначало попросту пехотинца (fantassin). Нам будет достаточно обратиться к словарям Литрэ и Дю Канжа, которые оба приводят множество документов, поддерживающих это утверждение.
Словарь Годфруа , к примеру, приводит документ 1350 года, описывающий свиту Гильома Колета в 1 конного лучника и 4 пеших бригандов.
В документе 1393 года говорится о сумме в 5402 золотых флорина чтобы в числе прочего нанять за плату некоторых бриганов...
Италия также использует это слово (brigans), по крайней мере, в соседних с Францией регионах. Оно часто встречается в камеральных архивах Турина и там также используют вставку brigands a pied (пеший разбойник, пехотинец).
Объединение этих бригантов или пехотинцев в военное подразделение создало слово бригада (brigade), которому Виолле ле Дюк дает определение: без униформы в собственном смысле слова, эти бриганты (пехотинцы) образовывали набор одежд различных цветов, откуда еще есть прилагательное brigaillé, или, как говорят в центральной части Франции, bigarré — разнообразный, и его эквивалент bigaria или begaria, которое употребляется в савойском наречии для обозначения разношерстных животных. Все эти определения должны дополнять одно другое и слово, которым мы занимаемся.
Пехотинцы постарались адаптировать доспехи, которые были бы менее дорогостоящие, поскольку делались просто и без декора.
Известные по описям доспехи высшего класса в конечном счете получили имя тех, кто их носил в большом количестве. С этого момента практически не находят упоминаний «пластин, покрытых тканью», а на их месте встречаются бригантины. Название было изменено, и тот факт, что слово бригантина появляется, когда исчезает слово пластины, и то, что они оба не встречаются в одном тексте, это доказательство того, что одно заменило другое, чтобы описать одну и туже вещь. Отныне каждый раз в описях и военных трактатах встречают бригантины.
Клод Фуше, написавший свою работу до 1580 года, дает определение этому термину: «Бриганты (пехотинцы), защитившие свое тело пластинами, чтобы избежать ударов...Внешний вид людей дал имя доспеху, а не доспех имя тем, кто его носил»
Интересна тема? О вооружении пехоты Богемии можно почитать тут, а о снаряжении и вооружении кнехта здесь
Понравилась статья? ❤️пожалуйста и подписывайтесь на канал, дальше будет ещё интереснее!
Заходите в гости: Вконтакте и Инстаграм - @club_citadel