Найти тему
МУЗОГРАФЪ

"Прогноз погоды" в СССР. Откуда эта мелодия?

Оглавление
Мари Лафоре
Мари Лафоре

Эта мелодия, наверное, знакома практически всем жителям нашей страны, если только он не слишком молод. Она звучала после окончания программы "Время", как музыкальная заставка "Прогноза погоды". Так сказать, это была одна из главных мелодий "голубого экрана". Некоторые из нас явно не знают, но догадываются - эта мелодия "оттуда". Давайте знакомиться.

Мари Лафоре
Мари Лафоре

Эту дивную, нежную мелодию написал в 1966 году французский композитор Андре Попп, автор многих многих музыкальных произведений, известного по сотрудничеству с многими известными музыкантами Франции. Исполнил же оркестр Франка Пурселя. Именно в таком исполнении знали, слышали и любили эту мелодию в Советском Союзе. Но немного позднее французским певцом и поэтом-песенником Эдди Марне были написаны слова на эту мелодию. Исполнила же песню французская актриса и певица Мари Лафоре, которую можно было видеть в фильме "На ярком солнце" (1960) с Аленом Делоном, в третьей части итальянского драматического сериала "Спрут" (1987), в роли Анны Антинари.

-3

Песня получила название "Маnchester et Liverpool" (Манчестер и Ливерпуль):

Здесь перевод этой лёгкой, лирической, достаточно грустной композиции:

Манчестер и Ливерпуль
Я снова вижу себя бродящей по улицам
Посреди этой толпы
Среди тысяч незнакомцев
Манчестер и Ливерпуль
Я уехала в заброшенные места
В поисках той прекрасной любви,
Которую я испытала рядом с тобой
Я люблю тебя, я люблю тебя
Как я люблю твой голос,
Который говорил мне:
“Я люблю тебя, я люблю тебя”
И я так сильно в это верила
Стены Манчестера грустны,
А Ливерпуль поливает слезами море
Я уже не знаю, существую ли
Белые корабли боятся зимы
Манчестер под дождем,
А Ливерпуль уже не найти
В сегодняшнем тумане
Любовь тоже затерялась
Я люблю тебя, я люблю тебя
Я слушаю твой голос,
Который говорил мне:
“Я люблю тебя, я люблю тебя”
И я больше никогда в это не поверю.

Эту франко-швейцарскую певицу можно вспомнить и по другим песням, например:

Мари Лафоре умерла 2 ноября 2019 года в возрасте 80 лет.

-4

Вернёмся к главному. Сама мелодия Андре Поппа была так популярна в Советском Союзе, что неоднократно предпринимались попытки написать слова на русском языке. В 1973 году песню на стихи Александа Глезера спела Алла Яковлевна Иошпе:

На слова Роберта Рождественского свою версию в 1972 году исполнил легендарный Муслим Магомаев:

Уже, так сказать, "в наши дни", очередную попытку предприняли Алёна Свиридова совместно со Львом Лещенко:

Свои слова на "прогноз погоды" также написали Юрий Визбор, Лев Барашков и Леонид Дербенёв. При этом у Дербенёва, возможно, был самый лучший, приближённый текст:

Манчестер и Ливерпуль опять зажгли в ночи свои огни.
И опять, оставив дом, куда-то корабли плывут.
Манчестер и Ливерпуль, со мною видели тебя они…
Только дни – не корабли и вспять вовек не повернут.
Припев:
Как парус, как песня,
Возник и исчез июль…
И ждет напрасно Манчестер,
И ждет напрасно Ливерпуль.

Манчестер и Ливерпуль, теперь лишь память вы моей любви –
Плеск волны, пустой причал, в ночной тиши огней полет.
Манчестер и Ливерпуль, домой вернутся ваши корабли,
Лишь любовь, мою любовь никто к причалу не вернет.

Если вам понравилась статья, подписывайтесь, делитесь, ставьте лайки!

Желающие поддержать мой канал (а в нынешнее время это немаловажно) могут сделать это, использовав следующие платёжные системы:

- ЮMoney: 410016353154042

- Сберкарта «Мир»: 2202202337915700

Подписываемся и на мой второй канал ГЕОГРАФЪ - интересные факты, тесты из мира географии и истории!