Если кто-то думает, что авторы INNAFORY никакими странами, кроме Республики Корея, не интересуются, то он очень сильно ошибается. В статье, где мы с сестрой раскрыли плюсы увлечения k-pop музыкой ["4 причины, почему Вам не стоит запрещать своим детям слушать k-pop музыку"], мы упомянули, что "k-pop подогревает интерес к другим культурам и стирает границы между людьми разных национальностей". Это на самом деле произошло в нашем случае — мы стали интересоваться культурой других стран, что подтолкнуло нас на общение с людьми, живущими заграницей. Сестра начала по социальным сетям общаться с людьми из Франции, Вьетнама, Кореи. Я начала общение с людьми из Великобритании, Бразилии, Испании, Китая, Филиппин и Кореи. К сожалению, не с каждым из них мне удалось поддерживать связь. Но долгое общение с несколькими из них оставили только положительные воспоминания. Такие воспоминания у меня остались после общения с одним китайцем.
К сожалению, мы не могли с ним долгое время общаться, поскольку у меня было напряженное время подготовки к экзаменам, сейчас же мы не можем часто переписываться по схожей причине: у него началась ещё более напряженная подготовка к своим государственным экзаменам [он на год младше меня]. Надеюсь, что в будущем мы сможем чаще общаться.
Мы очень часто обсуждали с ним литературу. По большей части говорили о русской литературе — думаю, это тема для отдельной статьи, но у моего друга оказалось очень много знаний о нашей литературе. Меня сперва это очень удивило. Как оказалось, его учитель литературы очень любит творчество русских писателей и поэтому часто задаёт своим ученикам читать произведения русскоязычных авторов, после чего обязательно обсуждает с ними прочитанное. И во время одного из таких осуждений разговор зашёл о русском языке.
Как выяснилось, их учитель изучал русский язык долгое время! Он сказал своим ученикам, что русский безумно трудный для изучения язык [думаю, это справедливое замечание]. Учитель рассказал, что учил его, когда встречался с девушкой из Украины. Их отношения были длительными, они задумывались о свадьбе, но по неизвестным нам причинам далее ничего не сложилось — отношения прекратились. Учитель не жалеет об этом, не жалеет и о том, что учил русский. Но, как он сказал своим ученикам, этот сложный язык они должны изучать только в том случае, если у них будут жены, которые говорят на нём.
Рассказывая эту историю в переписке, друг из Китая не переставал присылать смеющиеся смайлики. Я долго ещё смеялась с высказывания о том, что китайцам стоит учить русский только в том случае, если это родной язык их второй половинки. Думаю, он [прим. учитель] мог бы дать данный "совет" всем людям, для которых русский язык не является родным.
Кстати, я написала ему в ответ на это, что китайский тоже очень трудный для изучения. Мой друг написал: "Ты права, китайский очень сложный, я иногда совсем не понимаю, о чём говорят люди вокруг, хотя китайский мой родной язык".
Спасибо, что дочитали статью до конца! Надеюсь, она вызвала улыбку на Вашем лице. Если так, пожалуйста, поставьте лайк и подпишитесь на наш с сестрой канал INNAFORY.
#by_катя_innafory