Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Россия на других языках

В разных частях света Россия воспринимается с разными оттенками. В каких-то странах эти оттенки будут более негативными, в каких-то более позитивные, но все они будут объединены примерно сходными ассоциациями. Даже названия России, как многие считают, везде одинаковые. Ну например, как известно, Россия по-английски, будет Russia. По-немецки Russland, по-французски Russie. На первый взгляд, кажется, что на любом языке Россия будет соответствовать похожему по звучанию и произношению слову. Однако это не так. Знаете, как будет Россия по-эстонски? Venemaa. По-фински Россия – это Venäjä. По-латышски – Krievija. По-венгерски – Oroszország. По-монгольски – Орос, а по-гавайски вообще – Lūkia. Соответственно, у всех этих непохожих по звучанию слов-названий России есть своя этимология и свои языковые корни, которые формировались исходя из культурных и ментальных особенностей того или иного народа, порою весьма между собой отличающихся, и его истории.

В разных частях света Россия воспринимается с разными оттенками. В каких-то странах эти оттенки будут более негативными, в каких-то более позитивные, но все они будут объединены примерно сходными ассоциациями. Даже названия России, как многие считают, везде одинаковые. Ну например, как известно, Россия по-английски, будет Russia. По-немецки Russland, по-французски Russie. На первый взгляд, кажется, что на любом языке Россия будет соответствовать похожему по звучанию и произношению слову. Однако это не так.

Знаете, как будет Россия по-эстонски? Venemaa.

По-фински Россия – это Venäjä.

По-латышски – Krievija.

По-венгерски – Oroszország.

По-монгольски – Орос, а по-гавайски вообще – Lūkia.

Соответственно, у всех этих непохожих по звучанию слов-названий России есть своя этимология и свои языковые корни, которые формировались исходя из культурных и ментальных особенностей того или иного народа, порою весьма между собой отличающихся, и его истории.