Найти тему
Lexxis

Этот сложный английский: какие ошибки выдают нас?

Оглавление

Английский язык считается условно нетрудным для изучения. Но в нем, как и в любом языке, множество слов и выражений, которые звучат одинаково и при этом имеют разное значение. Или в разных контекстах могут звучать как нейтрально, так и неуместно. Как все это запомнить, чтобы не сказать случайно что-то не то?

Интерес к культуре Англии и практика помогут довести язык до совершенства
Интерес к культуре Англии и практика помогут довести язык до совершенства

Прежде всего: запомнить все невозможно. Даже сами англичане и жители других англоговорящих стран используют далеко не весь словарь Шекспира, а всего несколько тысяч слов. Поэтому уверенное общение и отсутствие неловких ситуаций – это вполне реально для любого изучающего. Нужно лишь больше практики и больше интереса к живой речи англичан.

Почему возникает путаница в словах?

В любом языке есть:

  • Слова, которые звучат очень похоже, но имеют разное значение.

Пример: bag – back, beer – bee – bear, dear – deer.

В английском языке, как и в русском, есть омофоны – одинаковые по звучанию слова
В английском языке, как и в русском, есть омофоны – одинаковые по звучанию слова

Для изучающего-новичка трудно уловить небольшие отличия в произношении, поэтому такие слова можно перепутать.

  • Слова, близкие по значению и произношению.

Пример: слово mash означает «мягкая масса, месиво», а mashed potatoes в английском – это картофельное пюре. Есть еще слово smash – «крушить, ломать, разбивать». Если перепутать и сказать smashed potatoes, то получится «картофель, который разбили». По смыслу примерно похоже, но звучит странно.

  • Нейтральные слова, которые в определенном контексте звучат неуместно или несут смысл, который произносящий не хотел бы вкладывать.

Например, совершенно нейтральное слово high – «высоко», «высокий» – в определенном контексте на сленге означает состояние опьянения. Поэтому нельзя дословно подбирать перевод: I’m high – это не то же, что «я высокий», в этом случае нужно слово tall.

  • Огромное количество выражений с переносным значением.

Фразеологизмы и идиомы есть во всех языках. Часто образы понятны и в дословном переводе:

-3

Blackship? Whitecrow? Badegg?
Blackship? Whitecrow? Badegg?

Подобные ошибки возникают, когда пытаются подобрать эквивалент русского выражения, используя дословный перевод.

  • Многозначные слова.

Это довольно сложный аспект лексики. Похожие по смыслу понятия обозначаются разными словами. Мало знать эти слова: нужно уметь правильно выбрать их в зависимости от контекста. Например:

-5

Long clock, long watch или long hours?
Long clock, long watch или long hours?

Именно неправильный выбор лексики влечет за собой грубые ошибки.

Как избежать таких ошибок?

Что делать, ведь невозможно выучить все варианты употребления всех слов? Стараться говорить кратко, без сложных конструкций? Но это не поможет – в доказательство последние примеры с самыми распространенными выражениями.

Если стараться меньше говорить во время изучения иностранного языка, прогресса не будет. Страх совершить ошибку – самый большой враг обучения.

Вот несколько советов, как научиться говорить легко, непринужденно и не бояться совершить ошибку.

Отучайтесь быть «переводчиком»

Когда вы перейдете на уровень Intermediate, постепенно привыкайте не искать мысленно эквиваленты каждому слову, а запоминать устойчивые фразы и выражения в изучаемом языке. Для этого во время чтения книг или статей на английском не пытайтесь переводить каждое слово – учитесь улавливать общий смысл. Постепенно такой навык появится и при общении, и во время слушания аудиозаписей или просмотра фильмов. Тогда не придется подбирать слова для выражения мыслей: вы будете думать на английском.

Думать на иностранном языке? Это возможно
Думать на иностранном языке? Это возможно

Практикуйтесь

Запоминание слов вне контекста помогает на первых порах, когда учащемуся нужно наработать запас лексики для общения на бытовые темы. Тем, кто изучает язык достаточно давно, нужно расширять свой активный словарь за счет практики. Самый лучший способ запоминания – ассоциировать слово не с его русским переводом, а с тем понятием, которое оно означает, и ситуацией, в которой оно используется.

Просто знать много слов – недостаточно!
Просто знать много слов – недостаточно!

Запомните выражения для small talk

Простые выражения для обозначения действий, намерений, выражения своих эмоций или согласия-несогласия помогут легче поддерживать разговор – и тогда никто не обратит внимание на небольшие ошибки.

Smalltalk – это просто!
Smalltalk – это просто!

Вот примеры таких фраз:

  • Help yourself / Be my guest.

Разрешение или приглашение: воспользоваться чем-то или угощаться.

  • Not really.

Выражает примерно то же, что и загадочное (для иностранца) выражение «Да нет, не знаю».

  • By the way / By the bye / What’s more.

«Между прочим, кстати, кроме того». Вводные слова, которые облегчают построение фразы.

  • Indeed / Exactly.

Слово для усиления любого высказывания собеседника. «В самом деле; несомненно; да еще как».

  • You kidding / Nuts?

«Шутишь; с ума сошел?».

  • No way / Never ever.

«Никогда; ни за что».

Если вы никогда не общались с носителями языка, самое время найти друга для переписки или разговоров по видеосвязи (и вот как это сделать).

Постепенно можно научиться улавливать нюансы и в произношении, и в подборе лексики – главное, не бросать учиться и все время интересоваться тем, как говорят носители языка. Тогда ни собеседование, ни официальное общение, ни дружеская болтовня не будут вызывать у вас никаких сложностей.

Понравилась статья? Делитесь с друзьями, ставьте лайк и подписывайтесь на наш канал «Lexxis» , чтобы не пропустить новые статьи!