Читала на днях известную блогерку. Которая теперь ещё и спикерка. И опять неодобрительно цокнула.
С одной стороны, слов, обозначающих профессии, социальную принадлежность, место жительства женщин, полно, все к ним привыкли: студентка, комсомолка, спортсменка.
Раздражает, как новые слова вроде авторки, редакторки вводят в употребление и закрепляют за ними определенные идеи.
Например, американское стремление отразить равенство полов на языковом уровне.
Но мы все учили английский и понимаем, что английский язык - это не русский. #капитаночевидность
Мысль о том, какой английский бесполый язык, поразила меня еще в универе. Я читала книжку и пару абзацев не понимала, кто главный герой - мужчина или женщина. (Хотя не исключено, что просто у меня такой хороший английский, ха-ха)
В русском языке грамматика вполне поддерживает права женщин. Мы выражаем категорию рода согласованием существительных с прилагательными и глаголами.
Доктор выписала рецепт.
Все ведь понимают, что приём вела женщина.
Мне кажется, нужно просто смириться, что в русском языке 4 рода: мужской, женский, средний и общий, который обозначает слова и женского и мужского рода. К тому же есть слова, от которых образовывать фемитивы странно.Тот же филолог в лучшем случае станет филологиней. Фотограф - фотографкой. А врач? Водитель трамвая?
У слов, образованных с суффиксом -к- и давно вошедших в употребление, ударение падает на слог перед суффиксом: активИстка, москвИчка, революционЕрка. С новыми словами: редакторка, авторка, блогерка, архитекторка - так не получается. Возможно, поэтому они часто режут слух. Об этом пишет автор в статье, с которой я полностью согласна.
Ещё в словах с суффиксом -к- мне слышится пренебрежительный оттенок. Как в слове Танька. Есть в этом что-то несерьезное. Именно поэтому женщины, мне кажется, могут отстаивать свои профессии в мужском варианте - юрист, журналист.
Докторка филологических наук. - Нелепо!
Собрались редакторки прогрессивных СМИ. - И сразу понятен возраст собравших (или мне кажется?!) и темы, которые обсуждались на встрече.
Хотя у суффикса -к- негативное значение появляется не всегда, с ним образовано много нейтральных слов. В отличие от слов повариха, докторша, стряпуха, продавщица, в которых «женский» суффикс принижает дамский авторитет. Как я прочитала где-то: не бывает поварих мишленовских ресторанов.
Конечно, язык меняется, появляются новые слова. Они могут нам нравиться или нет. Приживутся ли фемитивы, созданные в угоду трендам, со временем решит сам язык.
Возможно, у кого-то из наших современниц будет влияние уровня Пушкин, и тогда ректорки, лекторки, спикерки будут восприниматься без смешков и цоконья.
Поправьте меня, если я была неточна в вопросах лингвистики или некорректна в житейско-философском плане.