Британский или американский английский? Я выбрал достаточно избитую тему для своей статьи, уже многие на счёт этого успели высказаться и казалось бы вся разница между двумя этими диалектами всем известна. Я прочитал несколько других статей на популярных в нашей стране сайтов и пришел к выводу, что не всем авторам понятен предмет их темы, из-за чего решил представить вашему вниманию мою позицию.
- С чего всё начиналось?
О могуществе Английской Империи нам известно со школьных парт. Стремительно развивающаяся капиталистическая Англия после открытия Америки Христофором Колумбом в 1492г сразу бросила взор на земли в Новом Свете. Жажда получить новые ресурсы управляла англичанами несколько веков. Посылались всё новые и новые экспедиции не только в Вест Индию, но и в восточном направлении. С открытием новых территорий англичане привозили с собой и язык. Год за годом он распространялся на захваченной территории, смешивался с местными наречиями и в итоге появились диалекты. К 1921 году Британская Империя имела такой масштаб на карте мира:
Произношение жителей, допустим, Индии уже было далеко не таким, как в Англии лет 500 назад. Наличие диалектов окончательно закрепилось в английском языке. Наиболее крупные из них по числу носителей следующие: американский, британский, австралийский, южноафриканский, индийский.
Но с единым произношением в Англии было тоже не всё просто. Её жители говорили с настолько большой разницей, что порой жители двух разных деревень, лежащих друг от друга на не столь отдаленном расстоянии, не могли понять друг друга. В колонии приходил акцент преимущественно обывателей портовых городов: Лондон, Ливерпуль, Манчестер, Глазго и другие. Таким образом, даже в первые годы после колонизации в различных частях одной страны люди уже говорили по-разному, а это не считая влияния местных наречий.
- В чём проявляются различия между британским и американским английским?
Во первых, конечно, в произношении. На английский язык в США повлияли многие факторы: влияние испанского языка в южных штатов, французского на севере, да и ещё индейские языки были в ходу!
Самым ярким отличием от британской речи служит звук R, он не только качественно отличается от британского варианта R, но ещё и сохраняет свое звучание на конце слов или слога. Дальше будем пользоваться сокращениями BrE(British English) и AmE(American English).
Word BrE AmE
square /skweə/ /skweər/
car /kɑ:/ /kɑr/
cure /kjʊə/ /kjʊr/
Также разница сохраняется и в произношении некоторых гласных. В Американском идет сдвиг в сторону звука /æ/.
Во вторых, некоторые различия в лексике.
Например квартира для британцев - это flat, а для американцев - apartment. Вот примеры разных названий для одних и тех же предметов:
AmE BrE
sweater jumper
airplane aeroplane
vacation holiday
schedule timetable
В третьих, у американцев есть тенденция к упрощению грамматики:
Для выражения недавнего прошедшего времени в Британии используется Present Perfect, а в Америке Present Simple.
I just has come. = I just came.
Интересный факт!!! Как вы знаете, на сегодняшний в США нет официального языка. Если на территории проживает крупная диаспора, то все документы должны быть переведены на её родной язык. На юге США бумажки можно получить на испанском языке при желании, а в Нью-Йорке на русском! Но это ещё не сам факт. Существует легенда, что немецкий чуть не стал официальным языком США. Согласно ей, для принятия соответствующего законопроекта не хватило лишь одного голоса, против него высказался Фредерик Муленберг, этнический немец.
- Так какой диалект выбрать для изучения?
Можно было бы сказать, что выбор диалекта за вами, на ваш вкус и цвет, но нет. Отчасти это верное суждение. На сегодняшний день громадный кусок носителей английского языка проживает в США, фильмы, игры, всё озвучено преимущественно американскими дикторами и актерами, кроме того растет и влияние США в мире. Поэтому, если вы не одержимы какой-то любовью к Англии, то практичнее всего было бы сделать ставку именно на американский английский. Язык один, вас поймут везде как с британским, так и американским английским.