Найти тему
Хакнем Школа

Как русско-российский менталитет отражён в баснях Крылова?

Оглавление

Часть 1.

Одной из особенностей общественного сознания, очевидно, является характер отношения к общественным проблемам, то есть к таким ситуациям, в которых традиционные и нормативные действия не приносят реального результата.

Именно в этом моменте с наибольшей отчетливостью выступает национальная сторона общественного сознания, и, взятое с этой стороны, оно часто называется «менталитет народа». Так понимаемый менталитет составляет часть народной культуры; обычно он отражается в пословицах и поговорках, иногда в сказках. Трудами Эзопа, Лафонтена и дедушки русской литературы И. А. Крылова он становится предметом художественного, басенного творчества. Рассмотрим отношение к творчеству последнего в наше время.

При советской власти басни Крылова учили только в школе из-за их очевидной назидательности; не было и не могло возникнуть мысли, что эти басни могут прямо отражать действительную жизнь: К тому не было оснований.

Эти основания появились с перестройкой: вдруг появившееся огромное количество проблем потребовало элементарно рефлексивного к ним отношения, и сразу вспомнили басни Крылова. Но использовались они не в рефлексивном режиме, а как средство культурного обличения оппонентов. Так, и коммунисты, и демократы с удовольствием вспоминали басню «Волк и Ягнёнок», намекая на недостойное и грубое поведение другой стороны и ущемлённое собственное положение, как и басню «Свинья под Дубом», полагая именно себя основателем общественного благополучия, а другую сторону — эгоистическим расточителем народного добра.

В ходе возникающей по этому поводу полемики обе стороны охотно цитировали басню «Зеркало и Обезьяна»: (строчки «Чем кумушек считать, трудиться,//Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?»).

В период раздачи государственной собственности политические комментаторы вспоминали басню «Собачья дружба»: (особенно строчку «Тут повар на беду из кухни кинул кость»).

Частые перетряски в правительстве заставили всех вспомнить «Квартет», а фракционная неразбериха в Думе — басню «Лебедь, Щука и Рак».

Развал государственной власти побудил думских и правительственных деятелей к взаимным упрекам в бездействии по отношению к разнообразным нарушителям законов, со ссылкой на басню «Кот и Повар» (с ее популярнейшими фразами «А Васька слушает, да ест» и «…где нужно власть употребить»).

Характер политических диалогов вызвал из забвения слова «Слона-то я и не приметил» (с заменой «я» на «он») из басни «Любопытный», которые применялись всякий раз, когда кто-то упрекал кого-то в вопиющем невнимании к главному; но они быстро потеряли смысл, поскольку каждый спорщик под «главным» понимал своё, и обмен слонами стал похож на обмен шила на мыло.

Чтобы читать продолжение статьи — кликайте по ссылке.

Автор: Субботин Александр Ильич, 1951 г.р., Ростов-на-Дону, высшее, преподаватель философии, последнее место работы — ЮФУ, сейчас на пенсии, не работаю.

-2

Если у вас есть интересный опыт и личные истории, которые вы хотели бы опубликовать в нашем канале, напишите нам об этом 👉 story@haknem.com

-3