Найти в Дзене
Вышиваю в Корее

📚РУССКАЯ КЛАССИКА В ЮЖНОЙ КОРЕЕ🤓 Что читают корейцы

Друзья, приветствую вас на своем канале о жизни в Южной Корее.

Я с детства не представляю жизни без чтения, поэтому в моем профиле будет много материала посвященного этой теме (естественно, я буду стараться связывать тему литературы с темой Кореи).

Русская классическая литература подарила миру множество признанных шедевров. Но известны ли эти шедевры в Корее? Хороший вопрос. Для того, чтобы ответить на него, я сходила в один из самых больших книжных магазинов Пусана и ознакомилась там с ассортиментом произведений, написанных иностранными авторами.

Книжный магазин на Нампходоне (Южная Корея, Пусан)
Книжный магазин на Нампходоне (Южная Корея, Пусан)

Отделение с зарубежной литературой занимало относительно немного места в сравнении с внушительными размерами магазина. К тому же там было очень много повторяющихся книг в разных изданиях. Мне больше всего понравилось издание с портретами писателей на форзацах. Очень удобно - знакомые с детства лица сразу бросаются в глаза.

Полка с зарубежной литературой. То, что написано зелеными буквами переводится как "Западная классика". Но тем не менее почему-то там стояли Акутагава, Осаму Дадзай, Мори Огай, Нацумэ Сосэки.
Полка с зарубежной литературой. То, что написано зелеными буквами переводится как "Западная классика". Но тем не менее почему-то там стояли Акутагава, Осаму Дадзай, Мори Огай, Нацумэ Сосэки.

Кого же из русских классиков я там нашла?
Больше всего, конечно, в этом магазине было книг Достоевского и Толстого:
«Преступление и наказание», «Записки из Мертвого дома», «Записки из подполья», «Братья Карамазовы», «Война и мир», «Анна Каренина», «Воскресение».

Роман Толстого «Воскресение»
Роман Толстого «Воскресение»
Тоже «Воскресение» только в другом издании. Мне кажется, ни одна из девушек на обложке не похожа на Катюшу Маслову, какой описывал ее Толстой. Как вы думаете?
Тоже «Воскресение» только в другом издании. Мне кажется, ни одна из девушек на обложке не похожа на Катюшу Маслову, какой описывал ее Толстой. Как вы думаете?


Еще, почему-то, в Корее популярно произведение Толстого
«Чем люди живы». В какой книжный магазин ни приду, всегда наткнусь на него, причем всегда в разных изданиях и форматах.

У меня есть вот такое карманное издание произведения «Чем живут люди»
У меня есть вот такое карманное издание произведения «Чем живут люди»

На втором месте по количеству книг в ассортименте зарубежной литературы идет Солженицын, представленный произведениями «Раковый корпус» и «Один день Ивана Денисовича» в нескольких изданиях.

Несмотря на то, что в Корее есть памятник Пушкину, его книг в магазине было всего две: сборник поэзии и Повести Белкина/Пиковая дама. Надеюсь, это потому, что его разбирают настолько быстро, что новые книги не успевают подвозить😉

Далее идут авторы, чьи книги представлены в единственном экземпляре: Лермонтов - «Герой нашего времени», Гоголь - «Петербургские повести», Чехов - сборник рассказов.

Еще удивило наличие книги «Котлован» Платонова. Ее я сфотографировала, когда ходила в этот магазин в прошлый раз. В этот раз ее уже не было. Видимо, кто-то купил. Если честно, мне жалко этого человека в том смысле, что навряд ли он там что-то поймет. Конечно, если это был не какой-нибудь высоколобый ученый, знакомый с историческим фоном «Котлована»🤔

«Котлован» Платонова. Иллюстрация на обложке отличная!
«Котлован» Платонова. Иллюстрация на обложке отличная!

У меня дома есть сборник стихов Маяковского в корейском переводе, который я заказывала через интернет. Наверняка, в интернете выбор зарубежной литературы больше, но мне было интересно узнать, что видит рядовой кореец на полках книжных магазинов Пусана.

Сборник стихов Маяковского на корейском. Интересно, как переводчица переводила необычные обороты и сравнения, которыми кишат произведения Маяковского?
Сборник стихов Маяковского на корейском. Интересно, как переводчица переводила необычные обороты и сравнения, которыми кишат произведения Маяковского?


Свой поход в книжный я засняла на видео, также в этом видео я сходила на улочку, где продают подержанные книги. Кто хочет прогуляться со мной по центру Пусана, узнать историю этой улочки и подробнее посмотреть, как выглядят книги зарубежных авторов на корейском, смотрите этот ролик на нашем Ютуб-канале.


В заключение немного обо мне и моем муже.

Меня зовут Катя, мой муж Кюдэ - кореец. Мы вместе уже семь лет, пять из которых живем в Южной Корее, г. Пусан. Познакомились мы на учебе в Китае, поэтому между собой говорим на китайском языке, хотя я неплохо знаю корейский, а Кюдэ немного говорит по-русски.

У нас есть свой канал на Ютубе: https://www.youtube.com/c/Katya_rang_Kyudae

Наш Инстаграм: https://www.instagram.com/katya_rang_kyudae/
Инстаграм Кюдэ: https://instagram.com/krrucn?igshid=9931aue7um96
Помочь развитию канала: https://www.patreon.com/user?u=29310425