Не секрет, что множество русских медиапродуктов, как под копирку западных аналогов: музыка, фильмы, сериалы и даже ток-шоу. 🎥
Но вряд ли вы задумывались, что и на российское кино также делают ремейки.🍿
Мы собрали для вас подборку ТОП-10 российских фильмов и сериалов, переснятых зарубежьем и пользующихся популярностью.
1. Ирония судьбы или с лёгким паром/ I love NY
На всеми любимы и традиционный новогодний фильм «Ирония судьбы или с лёгким паром» снятый в 1975 году был выпущен ремейк от Болливуда. Да-да!! В 2015 году на экраны вышел фильм «Я люблю Новый год». В английском варианте название можно расшифровать двояко: NY — одновременно расшифровывается, как New Year и, как New-York.
Не спешите удивляться, ведь еще раньше, в 2001 году, КНДР также пересняли эту картину, под названием «Желаем счастья». Сюжет Корейского фильма повторяет мотивы советской классики. Но всё же с некоторыми отличиями, так у корейской «Нади» имеется сестра, а главный герой не злоупотребляет спиртным и не летит в другой город, а просто ошибается адресом.
2. Папины дочки/ Полный дом дочек
Известная семейка Васнецовых появилась на российских телеканалах в 2007 году, и уже в скором времени завоевала не только сердца у русских телезрителей, но и приобрела интерес у Европейских телеканалов. В 2009 году немецкий канал выкупил права, и уже через год вышел на экраны. Попытка у немецких коллег переснять сериал оказалась неудачная, и проект закрыли из-за низких рейтингов.
3. Майор/Семь секунд
Российский фильм Юрия Быкова «Майор» пересняли в США. Компания Netflix в 2018 году выпустила по мотивам фильма первый сезон сериала — «Семь секунд».
4. Кухня/ Так точно, шеф
По всей видимости, самым успешным проектом на российском телевидении стал сериал «Кухня». Португалия сняла свою версию Шеф-повара знаменитого ресторана — «Так точно, шеф». По данным КиноПоиска, официально ремейки стали снимать пять стран мира — Греция, Эстония, Грузия, Словакия и Хорватия.
США также планировали переснять «Шефа», но процесс приостановился на неопределённый срок. Более того, в 2016 году украинский телеканал выпустил анимационную адаптацию к сериалу.
5. Горько/ Пока свадьба не разлучит нас
Мексика пересняла фильм «Горько» на свой лад, притом сохранив сюжет.
6. Интерны/ Rezidentai
Многие заметили тот факт, что сюжет из сериала «Интерны» взят из американского сериала «Клиника», но всё же он получился отличным и полюбился многим телезрителям. Например, в Литве пересняли доктора Быкова и его команду под названием «Rezidentai», сериал выходил с 2014 по 2016 год. Также планируется выход аналогичного сериала в Китае, но пока это всё в разработки.
7. Статус:свободен/ Как вернуть её за 7 дней
Литовский фильм «Как вернуть её за 7 дней» практически до деталей повторяет сюжет и даже главных актёров отечественного фильма с Данилой Козловским «Статус:свободен».
8. Чебурашка/ Чебурашка и цирк
Любимый мультфильм из детства, который уже сколько лет покоряет не одно поколение. Многие из вас наверняка не знают, что наш Гена очень популярен за рубежом. На шведском ТВ в передаче «Шведский Журнал» он получил собственную рубрику и был на экранах страны в течение 15 лет!
Шведская передача с Друттен и Ена.
А с 2000 годов в Японии началась целый культ, посвященный Чебурашке. Непонятный зверёк заполонил местные магазины. Массово появлялась продукция с Чебурашкой: футболки, носки, кружки и даже выпустили социальную рекламу, в которой призывает творить добрые дела и с уважением относиться к природе.
Японский режиссёр Макото Накамура в 2010 году переснял Чебурашку, выпустив кукольную трилогию — «Чебурашка и цирк», «Чебурашка идёт в зоопарк» и «Советы Шапокляк»
Новый выпуск Чебурашки и крокодила Гены от японского режиссёров.
9. Садко/ Волшебное путешествие Синдбада
«Садко» — фильм-сказка Александра Птушко.
Шедевр мировой сказки, на который, как на эталон ориентировались лучшие мировые кинематографисты. В США «Садко» показывали в нескольких кинотеатрах, но к ней приложил руку Фрэнсис Коппола — более известен трилогией о «Крёстном отце».
Версия «Садко» от американского кинорежиссёра.
Коппола перемонтировал киноплёнку под американскую публику, сделав вместо Садко — Синбада Морехода, а сыгравшего главную роль Сергея Столярова переименовали в Эдварада Столяра.
10. А зори здесь тихие.../ Доблесть
Легендарный фильм СССР 1972 года, о девушка-зенитчицах, которые проходили войну.
В 2009 году, Индия решила переснять фильм, на свой лад. Заменив главных героинь на девушек-курсанток. А вместо танка — слон, вместо мин — тигриные...💩. Ну и, конечно же, куда без национальных танцев, таких привычных в каждом фильме Болливуда.
Как вам такой поворот в киноиндустрии? 😃 Смотрели ли вы хотя бы один из ремейков на российский фильм?Подписывайтесь на 👉 канал, делитесь своими впечатлениями!