Найти тему

7 римских проклятий

Проклинающие таблички, известные исследователям как defixiones, были популярной формой высказывания в Римской Империи с 5-го века до н. э. до 5-го века н. э. Более 1500 табличек, написанных на латыни или на греческом, нацарапанных на кусках переработанного металла, керамики и камня, были найдены от Англии до Северной Африки прибитыми гвоздями и спрятанными в могилах, колодцах и природных источниках. Многие из них настолько хороши, что считается, будто они написаны профессиональными писцами, чьи слова, как считалось, наполнят таблички магией.

Используемые как простолюдинами, так и элитой, эти маленькие записки рассказывали о том, что многие римляне действительно хотели, чтобы боги сделали с их врагами: обычное проклятие просило богов «связать» чье-то тело, чтобы лишить его власти. Другие говорили о возмездии, воровстве, любви и даже спорте.

1. «Старый, как гнилая кровь»

Оригинал: Vetus quomodo sanies signeficatur Tacita deficta.

Перевод: «Такита и весь ее род обречены на сгнившую кровь».

Никто не знает, что натворила Такита, но, должно быть, это было отвратительно — заслужить такое серьезное проклятие. Обнаружено в могиле в Римской Империи в начале 2-го века н. э. Это проклятие было написано задом наперед на свинцовой табличке, возможно, чтобы сделать его более мощным.

2. «Потеря разума и глаз»

Оригинал: Docimedis perdidit manicilia dua qui illas involavit ut mentes suas perdat et oculos suos in fano ubi destinat.

Перевод: «Досимедис потерял две перчатки и просит, чтобы вор, взявший их, потерял разум и глаза в храме богини».

Бедняга Досимедис как-то раз пытался насладиться приятным купанием в Аква Сулис, ныне известной как Римская баня в Сомерсете, но кто-то сбежал с его перчатками. Эта табличка датируется 2-4 веками н. э. и происходит из большого хранилища проклятий, связанных с кражами в банях, которые, по-видимому, были безудержными.

3. «Пусть черви, раки и личинки проникнут внутрь»

Оригинал: Humanum quis sustulit Verionis palliolum sive res illius, qui illius minus fecit, ut illius mentes, memorias deiectas sive mulierem sive eas, cuius Verionis res minus fecit, ut illius manus, caput, pedes vermes, cancer, vermitudo interet, membra medullas illius interet.

Перевод: «Человек, который украл плащ Верио и его вещи, лишивший его собственности, пусть лишится разума и памяти, будь то женщина или мужчина, пусть черви, раки и личинки проникнут в его руки, голову, ноги, в его конечности и мозг».

Это особенно мерзкое проклятие направлено на преступника, укравшего одежду Верио. Быть съеденным червями считалось особенно ужасной, недостойной смертью. Табличка была найдена недалеко от Франкфурта, Германия и датируется 1 веком н.э.

4. «Онемей»

Оригинал: Qui mihi Vilbiam involavit sic liquat comodo aqua. Ell[…] muta qui eam involavit.

Перевод: «Пусть человек, укравший Вильбию, станет жидким, как вода. Пусть тот, кто так непристойно пожрал ее, онемеет».

Эта частично сломанная свинцовая табличка относится к краже женщины по имени Вильбия неизвестным лицом. Была ли Вильбия подругой проклятого, наложницей или рабыней, неясно. Табличка также была найдена в римской бане.

5. «Не в состоянии приковывать медведей»

Оригинал: Inplicate lacinia Vincentzo Tzaritzoni, ut urssos ligare non possit, omni urssum perdat, non occidere possit in die Merccuri in omni ora iam iam, cito cito, facite!

Перевод: «Запутайте сети Винченца Заризо, пусть он не сможет заковать медведей в цепи, пусть он проиграет каждому медведю, пусть он не сможет убить медведя в среду, в любой час. Сейчас, сейчас, быстро, быстро, сделайте это!»

Это проклятие направлено на гладиатора Винченца Заризо, который сражался в Карфагене, Северная Африка, во 2 веке н. э. У автора проклятия, вероятно, были поставлены деньги на медвежьей драке Заризо.

6. «Убей лошадь»

Оригинал: Adiuro te demon, quicunque es, et demando tibi ex hanc hora, ex hanc die, ex hoc momento, ut equos prasini et albi crucies, occidas et agitatores Clarum et Felicem et Primulum et Romanum occidas.

Перевод: «Я умоляю тебя, дух, кто бы ты ни был, и приказываю тебя мучить и убивать лошадей в зеленых и белых упряжках с этого часа, с этого дня, и убивать возничих Кларуса, Феликса, Примула и Романа».

Наиболее часто проклятыми животными на этих табличках были лошади, учитывая их важность в гонках на колесницах. Это конкретное проклятие найдено в современном Тунисе, относится к 3 веку н. э., противоположная сторона таблички включала грубое изображение анатомически правильного божества, по-видимому, чтобы помочь конкурирующим командам потерпеть неудачу.

7. «Никогда не делай лучше, чем мим»

Оригинал: Sosio de Eumolpo mimo ne enituisse poteat. Ebria vi monam agere nequeati in eqoleo.

Перевод: «Сосио никогда не должен делать пантомимы лучше, чем Эумалпо. Он не должен играть роль пьяной замужней женщины на молодой лошади».

Эта табличка желает зла актеру по имени Сосио. В римском комедийном театре, по-видимому, «пьяная женщина на лошади» была обычной шуткой, поэтому человек, делающий проклятие, надеется, что Сосио потерпит неудачу. Она была найдена на месте Раурана в Западной Франции и датируется концом 3-го века н. э.

По материалам статьи «7 Ancient Roman Curses You Can Work into Modern Life» Kristina Killgrove