Русское слово «мельница», безусловно из тюркского языка. Иначе не могло быть
Но в Россию его завезли из Запада..... в веке просвещения, то есть в XVIII - том. Мельница это здание с приспособлениями для размола — зерна. Бывают разные, например: ветряная мельница, водяная мельница, ручная мельница, паровая мельница, барабанная мельница и тд.
Внимание. По-древнетюркски, tegire, это — круглый, или вокруг. Отсюда и современно- тюркское, tegirmen — мельница (tegirmence — мельник). Корнем послужило слово tegirm — сферический. Ну а то (!), что явилось корнем для русского слова (мельница), это TEGIRMILA, что опять же с тюркского переводится как — кружить, ходить по кругу, вокруг. А вот пожалуйста некоторые западноевропейские слова: англ. MILL — мельница, MILLER — мельник, MILLET — пшено; франц. MOLLIR — становиться мягким, размягчаться, слабеть, сдаваться, уступать, MILLET — просо...; нем. MULLER — мельник, MULM — труха, прах.
Отсюда ли этот западноевропейский термин «mill» — мельница?..
У древних размол зерна имел довольно примитивный характер: приспособление состояло из двух круглых камней, положенных друг на друга; нижний камень был тяжелее и тверже верхнего. И это нехитрое изобретение назвали жерновами, ну а если точнее, то «жернов»... на древнем востоке — «рехай». Ручные жернова: верхний камень, несколько вогнутый, плотно накладывался на нижний и приводился в движение рукояткой. Зерно насыпали в воронкообразное отверстие верхнего жернова, мука же сыпалась из пазов на разостланный внизу холст. Двое садились друг против друга, и поочередно, при помощи рукоятки по пол-оборота, вращали этот довольно тяжёлый камень.
Традиционная наука утверждает: слово «жернова» имеет праславянскую форму. Есть академическая наука!.. Жръновъ, жёрнов, жёрна (ручная мельница, зернотерка), жорна (ручная мельница), жорнови?й, жёрны, (ручная мельница), жёрка (водяная мельница) и тд. Но, не смотря на все усилия славистов, корень слова всё же из тюркского языка — JER. Что в переводе означает: расщеплять, раскалывать; разрезать, рассекать. Отсюда и JERNAU (жернов, жернова).
Так в древние времена мололи. Зёрна находящиеся между этими камнями, расщеплялись, раскалывались... Затем муку просеивали: разделяя грубый помол от мелкого.
Отсюда и «жернауа»
Крутить эти камни считалось унизительной работой, и её выполняли рабы или женщины... Когда жернова увеличились в размерах то их в движение приводили домашние животные; ослы мулы. В последующем на смену нелёгкому труду рабов ослов и мул пришла природа. Появились ветряные, водяные мельницы... Все довольно просто.
Что особенно бросается в глаза в этих инженерных конструкциях, это изобилие круглых деталей Ни одна мельница в своём обустройстве не обходится без окружностей. Что мы наблюдаем в течении всей эволюции этой инженерной мысли — круглые жернова, осла наматывающего круги... , и тд. Работу любой мельницы без какой нибудь круглой детали представить довольно трудно. Водяная мельница приводит в движение — колесо; ветряная мельница (потоком ветра) — в движение лопасти.
Вот вам и запоздно европейское слово — «mill»
Но уйти из вида не позволим и другому тюркскому слову, это — elek (ilek) — в переводе означающему — сито. Это принадлежность для просеивания и сортировки по величине сыпучих тел в виде металлических листов с пробивными отверстиями. Вот отсюда и образовано русское слово — мельница. От тюркских MELE (процеживать, пропускать через сито), и NITSА (делает, совершает).
MELE-NITSА
PS А вот что можно найти в современных словарях: по-турецки DEGIRMEN (мельница); DEGIRMI (круглое); по-башкирски TIRMЭТ (мельница); по-казахски DIIRMEN (мельница); по-татарски TEGERMEN (мельница), TEGERMENCE (мельник), TEGERMENLEU (молоть), ILEK, ILEU (сито; просеивать).