Вообще, так же как и в русском языке, понятие «наглый» по-английски можно передать достаточно большим числом прилагательных, например: impudent, impertinent, insolent, cheeky. Или даже rude и shameless. Но сегодня мы предлагаем вам присмотреться к очень хорошему и достаточно употребительному прилагательному brazen.
Прилагательное brazen [ˈbreɪzn] означает «наглый», например:
a brazen lie – наглая ложь
Произошло оно от существительного brass – латунь. Почему – сказать трудно. Вероятно, потому, что латунь, точнее, её цвет раньше ассоциировались с высшим классом, который и вёл себя соответствующим образом. Но это только наше предположение.
Следует также учесть, что исключительно из-за особенностей русского языка прилагательное brazen мы не всегда можем переводить словом «наглый»: зачастую нам необходимо использовать другие прилагательные, например «нахальный», «дерзкий», «бесстыдный». Но ещё раз подчёркиваем, что к английскому языку это никакого отношения не имеет: в английском brazen означает одно и тоже – without shame, shameless, immodest.
Вот примеры:
She was brazen enough to openly say that – Она даже имела наглость открыто сказать это
We were amazed by his brazen admission that he was cheating – Мы изумились его наглому признанию в жульничестве (в том, что он жульничает)
a brazen attempt to do something – дерзкая попытка сделать что-либо
Как видно из примеров, прилагательное brazen можно употреблять как по отношению к людям, так и для описания соответствующих поступков.
В обычной речи прилагательное brazen употребляется не очень часто, потому что есть другие слова – rude, cheeky, shameless и т.д., но вот, к примеру, журналисты его любят: если вы регулярно читаете англоязычную прессу, то прилагательное brazen будет встречаться вам достаточно часто – несколько раз в неделю.
В общем, имеет смысл хорошо освоить его. Активизировать необязательно, но хорошо знать нужно.
И конечно же, ждём вас на сайте «Активизируем английский». У нас всё бесплатно и никаких регистраций нет.