«Вотсап, ватсап, вацап, васапп, вотс-апп, уотсап, вотс ап, вотс Апп, вотсэп» и даже ироничное «кацап» - вот варианты написания/произношения по-русски названия популярного мессенджера WhatsApp.
Ассортимент названий впечатляет, не правда ли?
Как всё-таки правильно?
Скажу сразу: нормативного варианта нет. Словари пока до этого слова не добрались. Вот оно и разгуливает по нашей речи, меняя маски.
Почему такой невероятный разнобой?
Прямой путь использования иностранного слова в другом языке — транскрипция. Но!
- Принципы правильного транскрибирования знакомы не всем.
- При функционировании в чужеродной языковой среде слово подстраивается под нехарактерную для него звуковую систему. Произношение получается приближено к английскому языку, но с поправкой на русскую фонетику.
Мы можем стараться выговаривать оба звука ts = тс (так правильно по-английски), а можем скрутить их в один тс=ц (это характерно для русского произношения, вспомните, как мы произносим тся/ться в глаголах).
Мы можем соблюдать принципы произнесения гласных звуков в английском, а можем шпарить по-русски «а = а» и не признавать никаких переходов в «о, э» или ещё что-то подобное.
Так что пока происходит «утряска» этого слова в нашем языке. Но поисковые запросы в Гугле демонстрируют преобладание версии «воцап».
Viber
В отличие от многовариантного WhatsApp, другой популярный мессенджер Viber обладает всего двумя версиями произношения/написания по-русски: Вибер и Вайбер. Но это не уменьшает количества споров по поводу правильности употребления названия.
⠀
Как всё-таки правильно?
⠀
Слово в словарях пока не зафиксировано, поэтому опереться на авторитет не получится.
⠀
Название приложения возникло у создателей спонтанно: взяли когда-то придуманное для сайта доменное имя. Слово само по себе не имеет смысла, это просто набор букв. Перевода нет.
- Если руководствоваться правилами транскрипции английских слов, то верный вариант - Вайбер.
- Но т.к. доменные имена - это названия (имена собственные), то возможно использовать не транскрипцию, а транслитерацию, точную передачу знаков одной письменности символами другой. Русскоязычная версия в этом случае — Вибер.
Итак, корректными являются оба варианта. Какой использовать — решайте сами.
⠀
💡 Для облегчения задачи можно просто ориентироваться на более частотное употребление и не идти против течения. Безоговорочное лидерство, судя по поисковым запросам в Гугле, принадлежит варианту «Вайбер» .
Если вам понравилась статья, подписывайтесь на мой канал. Будем вместе наблюдать за нашим языком и обмениваться мнениями.