В воздухе летает мокрая пыль, странно блестящая на фоне пухнущего чернеющего неба, фотокарточками которого уже завалены соцсети. Экстренные службы на чеку, а аэропорт закрыт.
Уровень тревоги красный: Комунитат Баленсиана расстилает ковровую дорожку для Глории, щеголяющей ледяными ветрами, огромными морскими волнами и ливнями, переходящими в снег.
Сильные бури в испанском мире принято называть словами "Temporal", (слово обозначает также некоторый определенный временной отрезок, "сезон") или "Borrasca".
Первое для ураганов-мальчиков, второе - для девочек.
Свои имена (а вместе с ними и гендерную принадлежность) малютки - ураганы получают особенным образом. В испанском, кстати, с помощью глагола "bautizar", обозначающего не только "давать имя", но "крестить".
Крестины катаклизмов, как можно догадаться - то ещё таинство.
Перед Глорией в мир приходили Фабиен, Эльса, Даниэль, Сесилия, Бернардо и Амели. А вот после Глории, кого-то навестит Herve (Ума не приложу как его правильно прочесть - моя наглая испанская голова хватает за горло растерявшуюся английскую и запрещает произносить "Н". Русская же смотрит на все это и заливисто хохочет).
Да-да, все верно - это алфавитная последовательность имён с чередованием м/ж. Заблаговременным её формированием занимаются работники AEMET - Agencia Estatal de Meteorología.
Они же уже просчитали где, чем и как будет заниматься Борраска Глория в ближайшие два дня.
Тут мне представляется дама с недосягаемой для обычных смертных осанкой, непременно курящая, с тонким носом, высокими скулами, черными порочными глазами и дурным характером.
Звучит по-моему великолепно:
"Buenas tardes, soy Borrasca Gloria, encantada.."
"Добрый вечер, я Борраска Глория, очень приятно.."
Местные традиции обязывают приобнять и поцеловать в обе щеки.