Как и все названия сомнительных занятий и предметов, в английский слово impeachment пришло из французского языка. Сначала, в 14 веке, оно писалось как enpechement, но потом пообтесалось до современного вида. Удержимся от искушения выковырять из него корень peach: как бы нам ни хотелось, родство с персиком мнимое. А вот значение французского предка поможет правильно понять и использовать "импичмент" и по-русски и по-английски. Французский глагол empeechier значит "мешать", "препятствовать". В политическом дискурсе - это официальные обвинения в адрес представителя власти. С 1640-х импичмент объявляют тем правителям, которые плохо себя ведут. Разумеется, обвинение власти существовало намного раньше. Навряд ли Адам был очень доволен, что его выдворили из рая, да ещё с какой-то прожорливой бабой. Но процедуры не было, да и за свои поступки надо отвечать. В английском понятие выражается и глаголом (to impeach a president), так и существительным (Trump impeachment). Хотя