Найти в Дзене

Цена танца в Большом

Новогодний бал в Большом театре – одно из ярких событий сезона. Сложно придумать причину, по которой можно нарушить многолетнюю традицию и его пропустить. Ведь подготовка к балу занимает не одну неделю. Нужно разучить вальс и польку, обязательно записаться к визажисту и парикмахеру, посетить не один салон в поисках «того самого платья». Мы поговорили с теми, кто посетил это светское мероприятие, и узнали, сколько приглашенные потратили средств, чтобы блистать весь вечер.

Минчанка Вероника Пастернак руководит дизайн-студией по пошиву и прокату карнавальных костюмов. Поскольку девушка – профи в создании образов, она всего за три дня создала стильное и в то же время непохожее на другие платье.

Вероника Пастернак
Вероника Пастернак

– Продумывать и воплощать в жизнь наряды невероятной красоты – это моя работа. И, конечно же, готовясь к балу, я не могла ударить в грязь лицом. После того как объявили конкурс двойников голливудских актеров, образ пришел сам собой. Я сегодня похитительница мужских сердец – Одри Хепберн, – рассказывает Вероника. – От задумки до изготовления прошло всего три дня. Ткань для платья еще раньше купила в Лондоне, кое-какие детали нашла у нас. А вот самым сложным процессом оказалось придумать шляпу. Но, как видите, нет ничего невозможного! Во сколько обошелся мне этот наряд? Не считала, но, думаю, в 250 долларов уложилась.

Для врача-педиатра Марины Воскресовой нынешний бал в Большом уже шестой по счету. И каждый свой образ она продумывает от и до. В прошлый раз Марина была удостоена премии «Очаровательный винтаж» за лучшую маску.

Марина Воскресова
Марина Воскресова

– В этот раз на подготовку ушла примерно неделя. С цветом определилась быстро, а вот с фасоном пришлось помучиться. Но могу заверить, все сделано моими руками! Если говорить о цене, то сегодня уникальные хендмейд-товары стоят недешево. Свой наряд оцениваю выше 100 долларов, – быстро подсчитала в уме Марина.

В образе французской певицы Мирей Матье предстала в этот вечер Марина Луговина, которая работает промышленным проектировщиком.

Марина Луговина
Марина Луговина

– О том, что в театре проходит бал, я узнала совершенно случайно: пришла покупать билеты на оперу и увидела афишу. В молодости много лет занималась бальными и народными танцами, поэтому решила: ни в коем случае не пропущу возможность красиво нарядиться и потанцевать. И вот уже четвертый год мы с подругой самые активные участники на балу, – говорит Марина. – Сборы у нас обычно начинаются сразу же после приобретения билетов. Покупать или шить наряд – не самый лучший вариант, потому что на следующий год ты его уже не наденешь. Я вот уже который год беру платье напрокат. По стоимости – не больше 100 рублей.

Пожалуй, самой многочисленной по количеству участников бала в этом году стала семья Юлии Федорцовой. В Большом собралось сразу три поколения – она, дочь и родители ее и мужа.

Семья Юлии Федорцовой
Семья Юлии Федорцовой

– Впервые на балу оказалась в прошлом году с мужем и дочерью. А потом мы рассказывали родителям, что побывали в настоящей сказке. В итоге, как видите, сегодня мы в полном составе. Готовились не один месяц, ведь нам нужно было найти сразу четыре платья. И так получилось, что все взяли напрокат в одном салоне. В среднем по 70-80 рублей. Решили, что в следующем году обязательно будем сами шить наряды, – рассказывает Юлия. – Что касается танцев, то нам повезло, потому что вся наша семья танцевальная: дочь занимается балетом, мой папа в молодости увлекался народными танцами, а свекровь и сейчас учит хореографии маленьких детей.

– Единственный кто у нас никогда в жизни не танцевал, так это мой муж Владимир, – улыбается свекровь Юлии Людмила Семеновна. – Он человек военный. Только внучка и уговорила прийти на бал, а так он больше в авиации, в самолетах разбирается, не в танцах. Это был его дебют, хотя только что сам признал, что справился с вальсом и полькой на ура!

Еще один постоянный участник Новогоднего бала в Большом – переводчик Вячеслав Куницкий. В этом году он решил вместо традиционного строгого смокинга примерить наряд шотландских горцев.

Переводчик Вячеслав Куницкий
Переводчик Вячеслав Куницкий

– Здесь я не новичок. Это мой пятый бал. И каждый год, начиная с осени, из головы не выходит музыка, а перед глазами – движения вальса, полонеза, контрданса… Постоянно репетируя, окунаешься в прекрасную атмосферу и находишься в предвкушении бала, – делится эмоциями Вячеслав. – В этом году действительно решил рискнуть и отойти от привычного бального образа: смокинг, белая рубашка, трость. Но, вы знаете, настоящего шотландского килта в Беларуси не нашел. Пришлось просить друзей выслать мне его прямиком из Шотландии.

Марина ВАЛАХ