Кто лучше – русский кандидат наук или американский PhD?
PhD (Doctor of Philosophy) — это учёная степень в США и некоторых других странах. В России наиболее приближённой к ней считается кандидат наук. В американской системе PhD является последней ступенью образования, поэтому иногда степень переводят как «доктор наук», однако наша докторская диссертация по требованиям более сложная и фундаментальная работа. То есть PhD — это где-то посередине между нашим кандидатом и доктором.
Впервые я познакомился с соотечественником, который окончил советский медицинский институт, и работает за границей, в начале 90-х годов прошлого века. Произошло это в Хабаровске, где мы на деньги благотворительного фонда «Надежда», который возглавлял собкорр газеты «Известия» на Дальнем Востоке Борис Резник, ставший впоследствии депутатом Госдумы, стали развивать на современном уровне оказание медицинской помощи детям с заболеваниями крови. Связавшись с главным гематологом России, мы получили от него фамилию нужного нам специалиста в Германии, которые уже в те годы считались ведущими в гематологии. Вот этого специалиста я и встречал в Хабаровском аэропорту. Он прекрасно говорил по русски, так что переводчик, которого я захватил на встречу, не понадобился. Оказалось, что мужчина, чуть младше меня, этнический русский, его предки приехали в Россию еще во времена Екатерины Второй. Жили в Поволжье, в годы войны были перемещены в Казахстан, где мой собеседник окончил Карагандинский медицинский институт. У нас даже оказался один учитель, заведующий кафедрой рентгенологии профессор Александр Владимирович Розмарин, переехавший из Хабаровска в Караганду.
Когда Германия позвала немцев в свою страну, молодой доктор уехал вместе со всей своей семьей. Там прошел определенный путь натурализации, и стал одним из ведущих детских гематологов в Германии. Не раз бывал за границей, где читал лекции, консультировал больных и оказывал практическую помощь детям с заболеваниями крови. Это был первый соотечественник, который вполне хорошо влился в среду обитания новой страны, с которым я познакомился.
В конце 80-х и начале 90-х годов из Еврейской автономной области, которая в те годы входила в состав Хабаровского края, уехало за границу; в первую очередь в Израиль, много евреев, среди которых было много моих сокурсников и коллег. В те годы я был куратором по здравоохранению этой области, часто туда приезжал, и со многими из уехавших был лично знаком. Уехавшие поддерживали связь со знакомыми в ЕАО, и те делились со мной сведениями о жизни наших соотечественников-врачей за границей. Все они в один голос утверждали, что уезжать в том возрасте, когда уже память не та, плохо, потому что главная проблема для того, чтобы начать работать врачом за границей, это незнание местного языка – немецкого, английского, идиш. Поэтому они не смогли получить соответствующее разрешения практиковать.
Вторая волна уезжающих в Израиль врачей постаралась получить вторую специальность – медицинской сестры, массажиста, научиться выполнять все, что требуется при этой профессии. Требования к знанию языка у таких специалистов не такие строгие.
Недавно, когда я познакомился с мемуарами моего сокурсника Михаила Рицнера, который уехал в Израиль с готовой диссертацией доктора наук, не защищенной в СССР только по формальным причинам, скорее из-за соперничества отдельных кланов в нашей науке, я понял, как трудно было пройти все круги ада, чтобы получить нужные документы в Израиле. Но сейчас Миша – уважаемый психиатр, причем не только в Израиле, объездил 56 стран мира, где выступал с лекциями или участвовал в симпозиумах, консультировал больных.
Собираясь написать эту работу, я поискал в Интернете, и нашел очень интересную статью на тему, что же представляет наш кандидат наук в западных странах, куда переехало за последние годы очень много ученых. Позволю её процитировать без купюр. Только сразу скажу, как человек далеких от науки и образования, кое-какие термины не понимаю, но выводы читать умею.
Итак…
Бытует мнение (даже среди самих выходцев из России), что де западный PhD много выше нашего кандидата наук, которого поэтому нужно приравнивать всего лишь к местному мастеру (MA, M.Sc.). Мнение это поддерживает местная канадская и американская администрация (ещё бы, человек работает как "доктор," а получает зарплату как "мастер"), и — что совершенно непонятно — сама русскоязычная диаспора.
Чтобы доказать, что это не так, рассмотрим их аргументы.
1 "У нас для получения PhD 7-8 лет учатся в университете (даже если он называется колледж или академия); за это время студент получает
- во-первых, степень бакалавра (bachelor, BA, B.Sc.), за 3-4 года учёбы заработав целых 72 ; 90 кредитов;
- во-вторых, степень мастера (master, MA, M.Sc.), подготовив дипломную работу и сдав ещё несколько экзаменов и зачётов;
- в-третьих, степень доктора (философии — Doctor of Philosophy, PhD, и приравненные к ней — доктор медицины MD, доктор теологии и пр.): студент участвует в научном проекте, пишет диссертацию и сдаёт 1-2 устных экзамена.
Примечание 1:
В последнее время больше распространена другая форма получения докторской степени: сразу после окончания College of Arts and Sciences и получения степени бакалавра студент может подать документы на докторскую программу: ещё 5 лет обучения, несколько спецкурсов, работа в проектах, подготовка и защита диссертации и сдача 1-2 устных экзаменов]
Примечание 2:
в Северной Америке большая свобода, поэтому в разных университетах могут быть разные требования, разная продолжительность обучения — и разная цена… Студент и сам может предпочесть вместо 12 кредитов набирать в семестр 9 — следовательно, его учёба растянется на лишний год. Поэтому и продолжительность программ дана мной приблизительная.]
А у вас, русских? Вы еле-еле успеваете за 5 лет получить первую степень (то, что у нас называется "бакалавр"), а чтобы получить вторую (то есть мастер), вам требуется ещё целых 3 года в аспирантуре; а докторскую защищаете только перед выходом на пенсию."
Продолжение статьи: https://www.proza.ru/2019/06/13/417